2. Mose 18 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Mo. 18,1 Und JethroJethro , der PriesterPriester von MidianMidian , der Schwiegervater MosesMoses , hörte alles , was GottGott an MoseMose und an IsraelIsrael , seinem Volk , getan , dass der HERR IsraelIsrael aus Ägypten herausgeführt hatte. | 1 ELB 1932: 2. Mo. 18,1 Und JethroJethro, der PriesterPriester von MidianMidian, der Schwiegervater MosesMoses, hörte alles was GottGott an MoseMose und an IsraelIsrael, seinem Volke, getan, daß JehovaJehova IsraelIsrael aus Ägypten herausgeführt hatte. |
2 ELB-BK: 2. Mo. 18,2 Und JethroJethro , der Schwiegervater MosesMoses , nahm ZipporaZippora , die FrauFrau MosesMoses , nach ihrer Heimsendung, | 2 ELB 1932: 2. Mo. 18,2 Und JethroJethro, der Schwiegervater MosesMoses, nahm ZipporaZippora, das Weib MosesMoses, nach ihrer Heimsendung, |
3 ELB-BK: 2. Mo. 18,3 und ihre zweiGersomGersom war, denn er sprach : Ein FremderFremder bin ich geworden in fremdem Land ,1 Söhne , von denen der Name des einen | 3 ELB 1932: 2. Mo. 18,3 und ihre zwei Söhne, von denen der Name des einen GersomGersom war, denn er sprach: Ein FremdlingFremdling bin ich geworden in fremdem Lande,1 |
4 ELB-BK: 2. Mo. 18,4 und der Name2: Denn der GottGott meines VatersVaters ist meine Hilfe gewesen und hat mich errettet vom SchwertSchwert des PharaosPharaos . des anderen Elieser | 4 ELB 1932: 2. Mo. 18,4 und der Name des anderen Elieser2: denn der GottGott meines VatersVaters ist meine Hilfe gewesen und hat mich errettet vom SchwerteSchwerte des PharaoPharao; |
5 ELB-BK: 2. Mo. 18,5 Und JethroJethro , der Schwiegervater MosesMoses , und seine Söhne und seine FrauFrau kamen zu MoseMose in die WüsteWüste , wo er gelagert war am BergBerg GottesGottes . | 5 ELB 1932: 2. Mo. 18,5 und JethroJethro, der Schwiegervater MosesMoses, und seine Söhne und sein Weib kamen zu MoseMose in die WüsteWüste, wo er gelagert war am BergeBerge GottesGottes. |
6 ELB-BK: 2. Mo. 18,6 Und er ließ MoseMose sagen : Ich , dein Schwiegervater JethroJethro , bin zu dir gekommen , und deine FrauFrau und ihre beiden Söhne mit ihr. | 6 ELB 1932: 2. Mo. 18,6 Und er ließ MoseMose sagen: Ich, dein Schwiegervater JethroJethro, bin zu dir gekommen, und dein Weib und ihre beiden Söhne mit ihr. |
7 ELB-BK: 2. Mo. 18,7 Da gingMoseMose hinaus , seinem Schwiegervater entgegen , und beugte sich nieder und küsste ihn; und sie fragten einer den anderen nach ihrem Wohlergehen und gingen ins ZeltZelt . | 7 ELB 1932: 2. Mo. 18,7 Da ging MoseMose hinaus, seinem Schwiegervater entgegen, und beugte sich nieder und küßte ihn; und sie fragten einer den anderen nach ihrem Wohlergehen und gingen ins ZeltZelt. |
8 ELB-BK: 2. Mo. 18,8 Und MoseMose erzählte seinem Schwiegervater alles , was der HERR an dem PharaoPharao und an den Ägyptern getan hatte um IsraelsIsraels willen , all die Mühsal , die sie auf dem Weg getroffen , und dass der HERR sie errettet habe. | 8 ELB 1932: 2. Mo. 18,8 Und MoseMose erzählte seinem Schwiegervater alles, was JehovaJehova an dem PharaoPharao und an den Ägyptern getan hatte um IsraelsIsraels willen, all die Mühsal, die sie auf dem Wege getroffen, und daß JehovaJehova sie errettet habe. |
9 ELB-BK: 2. Mo. 18,9 Und JethroJethro freute sich über all das Gute , das der HERR an IsraelIsrael getan , dass er es errettet hatte aus der Hand der Ägypter . | 9 ELB 1932: 2. Mo. 18,9 Und JethroJethro freute sich über all das Gute, das JehovaJehova an IsraelIsrael getan, daß er es errettet hatte aus der Hand der Ägypter. |
10 ELB-BK: 2. Mo. 18,10 Und JethroJethro sprach : Gepriesen sei der HERR , der euch errettet hat aus der Hand der Ägypter und aus der Hand des PharaosPharaos , der das Volk errettet hat unter der Hand der Ägypter weg! | 10 ELB 1932: 2. Mo. 18,10 Und JethroJethro sprach: Gepriesen sei JehovaJehova, der euch errettet hat aus der Hand der Ägypter und aus der Hand des PharaoPharao, der das Volk errettet hat unter der Hand der Ägypter hinweg! |
11 ELB-BK: 2. Mo. 18,11 NunERR größer ist als alle GötterGötter ; denn in der Sache , worin sie in Übermut handelten, war er über ihnen . weiß ich, dass der H | 11 ELB 1932: 2. Mo. 18,11 Nun weiß ich, daß JehovaJehova größer ist als alle GötterGötter; denn in der Sache, worin sie in Übermut handelten, war er über ihnen. |
12 ELB-BK: 2. Mo. 18,12 Und JethroJethro , der Schwiegervater MosesMoses , nahm ein BrandopferBrandopfer und SchlachtopferSchlachtopfer für GottGott ; und AaronAaron und alle Ältesten IsraelsIsraels kamen , um mit dem Schwiegervater MosesMoses zu essen vor dem Angesicht GottesGottes . | 12 ELB 1932: 2. Mo. 18,12 Und JethroJethro, der Schwiegervater MosesMoses, nahm ein BrandopferBrandopfer und SchlachtopferSchlachtopfer für GottGott; und AaronAaron und alle Ältesten IsraelsIsraels kamen, um mit dem Schwiegervater MosesMoses zu essen vor dem Angesicht GottesGottes. |
13 ELB-BK: 2. Mo. 18,13 Und es geschahTagTag , da setzte sich MoseMose , um das Volk zu richten ; und das Volk stand bei MoseMose vom MorgenMorgen bis zum AbendAbend . am anderen | 13 ELB 1932: 2. Mo. 18,13 Und es geschah am anderen TageTage, da setzte sich MoseMose, um das Volk zu richten; und das Volk stand bei MoseMose vom MorgenMorgen bis zum AbendAbend. |
14 ELB-BK: 2. Mo. 18,14 Und der SchwiegervaterMosesMoses sah alles , was er mit dem Volk tat , und er sprach : Was ist das , das du mit dem Volk tust ? Warum sitzt du allein , und alles Volk steht bei dir vom MorgenMorgen bis zum AbendAbend ? | 14 ELB 1932: 2. Mo. 18,14 Und der Schwiegervater MosesMoses sah alles was er mit dem Volke tat, und er sprach: Was ist das, das du mit dem Volke tust? warum sitzest du allein, und alles Volk steht bei dir vom MorgenMorgen bis zum AbendAbend? |
15 ELB-BK: 2. Mo. 18,15 Und MoseMose sprach zu seinem Schwiegervater : Weil das Volk zu mir kommt , um GottGott zu befragen . | 15 ELB 1932: 2. Mo. 18,15 Und MoseMose sprach zu seinem Schwiegervater: Weil das Volk zu mir kommt, um GottGott zu befragen. |
16 ELB-BK: 2. Mo. 18,16 WennSatzungenSatzungen GottesGottes und seine GesetzeGesetze mit. sie eine Sache haben , so kommt es zu mir, und ich richte zwischen dem einen und dem anderen und teile ihnen die | 16 ELB 1932: 2. Mo. 18,16 Wenn sie eine Sache haben, so kommt es zu mir, und ich richte zwischen dem einen und dem anderen und tue ihnen die SatzungenSatzungen GottesGottes und seine GesetzeGesetze kund. |
17 ELB-BK: 2. Mo. 18,17 Da sprachMosesMoses zu ihm: Die Sache ist nicht gut , die du tust ; der Schwiegervater | 17 ELB 1932: 2. Mo. 18,17 Da sprach der Schwiegervater MosesMoses zu ihm: Die Sache ist nicht gut, die du tust; |
18 ELB-BK: 2. Mo. 18,18 du wirst ganz erschlaffen , sowohl du , als auch dieses Volk , das bei dir ist; denn die Sache ist zu schwer für dich, du kannst sie nicht allein ausrichten . | 18 ELB 1932: 2. Mo. 18,18 du wirst ganz erschlaffen, sowohl du, als auch dieses Volk, das bei dir ist; denn die Sache ist zu schwer für dich, du kannst sie nicht allein ausrichten. |
19 ELB-BK: 2. Mo. 18,19 HöreGottGott wird mit dir sein3: Sei du für das Volk vor GottGott , und bring du die Sachen zu GottGott ; nun auf meine Stimme , ich will dir raten , und | 19 ELB 1932: 2. Mo. 18,19 Höre nun auf meine Stimme, ich will dir raten, und GottGott wird mit dir sein3: Sei du für das Volk vor GottGott, und bringe du die Sachen zu GottGott; |
20 ELB-BK: 2. Mo. 18,20 und erläutereSatzungenSatzungen und die GesetzeGesetze , und teile ihnen den Weg mit, auf dem sie wandeln , und das Werk , das sie tun sollen. ihnen die | 20 ELB 1932: 2. Mo. 18,20 und erläutere ihnen die SatzungenSatzungen und die GesetzeGesetze, und tue ihnen kund den Weg, auf dem sie wandeln, und das Werk, das sie tun sollen. |
21 ELB-BK: 2. Mo. 18,21 DuWahrheitWahrheit , die den ungerechten GewinnGewinn hassen , und setze sie über sie : Oberste über 1000 , Oberste über 100 , Oberste über 50 und Oberste über 10 , aber ersieh dir aus dem ganzen Volk tüchtige , gottesfürchtige Männer , Männer der | 21 ELB 1932: 2. Mo. 18,21 Du aber ersieh dir aus dem ganzen Volke tüchtige, gottesfürchtige Männer, Männer der WahrheitWahrheit, die den ungerechten GewinnGewinn hassen, und setze sie über sie: Oberste über tausend, Oberste über hundert, Oberste über fünfzig und Oberste über zehn, |
22 ELB-BK: 2. Mo. 18,22 dass sie das VolkZeitZeit ; und es geschehe , dass sie jede große Sache vor dich bringen , und dass sie jede kleine Sache selbst richten ; so erleichtere es dir, und sie mögen mit dir tragen . richten zu aller | 22 ELB 1932: 2. Mo. 18,22 daß sie das Volk richten zu aller ZeitZeit; und es geschehe, daß sie jede große Sache vor dich bringen, und daß sie jede kleine Sache selbst richten; so erleichtere es dir, und sie mögen mit dir tragen. |
23 ELB-BK: 2. Mo. 18,23 WennGottGott es dir gebietet , so wirst du bestehen können , und auch dieses ganze Volk wird in Frieden an seinen Ort kommen . du dieses tust , und | 23 ELB 1932: 2. Mo. 18,23 Wenn du dieses tust, und GottGott es dir gebietet, so wirst du bestehen können, und auch dieses ganze Volk wird in Frieden an seinen Ort kommen. |
24 ELB-BK: 2. Mo. 18,24 Und MoseMose hörte auf die Stimme seines Schwiegervaters und tat alles , was er gesagt hatte. | 24 ELB 1932: 2. Mo. 18,24 Und MoseMose hörte auf die Stimme seines Schwiegervaters und tat alles was er gesagt hatte. |
25 ELB-BK: 2. Mo. 18,25 Und MoseMose wählte tüchtige Männer aus ganz IsraelIsrael und setzte sie zu Häuptern über das Volk : Oberste über 1000 , Oberste über 100 , Oberste über 50 und Oberste über 10 . | 25 ELB 1932: 2. Mo. 18,25 Und MoseMose wählte tüchtige Männer aus ganz IsraelIsrael und setzte sie zu Häuptern über das Volk: Oberste über tausend, Oberste über hundert, Oberste über fünfzig und Oberste über zehn. |
26 ELB-BK: 2. Mo. 18,26 Und sie richtetenZeitZeit : Die schwierige Sache brachten sie vor MoseMose , und jede kleine Sache richteten sie selbst. das Volk zu aller | 26 ELB 1932: 2. Mo. 18,26 Und sie richteten das Volk zu aller ZeitZeit: die schwierige Sache brachten sie vor MoseMose, und jede kleine Sache richteten sie selbst. |
27 ELB-BK: 2. Mo. 18,27 Und MoseMose ließ seinen Schwiegervater ziehen , und er zog hin in sein Land . | 27 ELB 1932: 2. Mo. 18,27 Und MoseMose ließ seinen Schwiegervater ziehen, und er zog hin in sein Land. |
Fußnoten | Fußnoten |