2. Könige 15 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Kön. 15,1 Im1 27. JahreJahre Jerobeams , des Königs von IsraelIsrael , wurde Asarja2 König , der SohnSohn AmazjasAmazjas , des Königs von JudaJuda . | 1 ELB 1932: 2. Kön. 15,1 Im1 siebenundzwanzigsten JahreJahre Jerobeams, des Königs von IsraelIsrael, wurde Asarja2 König, der SohnSohn AmazjasAmazjas, des Königs von JudaJuda. |
2 ELB-BK: 2. Kön. 15,2 Er warJahreJahre alt , als er König wurde , und er regierte 52 JahreJahre in JerusalemJerusalem ; und der Name seiner MutterMutter war JekoljaJekolja , von JerusalemJerusalem . 16 | 2 ELB 1932: 2. Kön. 15,2 Sechzehn JahreJahre war er alt, als er König wurde, und er regierte zweiundfünfzig JahreJahre zu JerusalemJerusalem; und der Name seiner MutterMutter war JekoljaJekolja, von JerusalemJerusalem. |
3 ELB-BK: 2. Kön. 15,3 Und er tatAugenAugen des HERRN , nach allem , was sein VaterVater AmazjaAmazja getan hatte. was recht war in den | 3 ELB 1932: 2. Kön. 15,3 Und er tat was recht war in den AugenAugen JehovasJehovas, nach allem was sein VaterVater AmazjaAmazja getan hatte. |
4 ELB-BK: 2. Kön. 15,4 Doch die Höhen wichen nicht ; das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen . | 4 ELB 1932: 2. Kön. 15,4 Doch die Höhen wichen nicht; das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. |
5 ELB-BK: 2. Kön. 15,5 Und der HERR schlug den König , und er wurde aussätzig bis zum TagTag seines TodesTodes ; und er wohnte in einem Krankenhaus3. JothamJotham aber, der SohnSohn des Königs , war über das HausHaus4 und richtete das Volk des Landes . | 5 ELB 1932: 2. Kön. 15,5 Und JehovaJehova schlug den König, und er wurde aussätzig bis zum TageTage seines TodesTodes; und er wohnte in einem Krankenhause3. JothamJotham aber, der SohnSohn des Königs, war über das Haus4 und richtete das Volk des Landes. |
6 ELB-BK: 2. Kön. 15,6 Und das ÜbrigeAsarjasAsarjas , und alles , was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von JudaJuda ? der Geschichte | 6 ELB 1932: 2. Kön. 15,6 Und das Übrige der Geschichte AsarjasAsarjas, und alles was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem BucheBuche der ChronikaChronika der KönigeKönige von JudaJuda? |
7 ELB-BK: 2. Kön. 15,7 Und AsarjaAsarja legte sich zu seinen VäternVätern , und man begrub ihn bei seinen VäternVätern in der Stadt DavidsDavids . Und JothamJotham , sein SohnSohn , wurde König an seiner statt . | 7 ELB 1932: 2. Kön. 15,7 Und AsarjaAsarja legte sich zu seinen VäternVätern, und man begrub ihn bei seinen VäternVätern in der Stadt DavidsStadt Davids. Und JothamJotham, sein SohnSohn, ward König an seiner Statt. |
8 ELB-BK: 2. Kön. 15,8 Im 38. JahrJahr AsarjasAsarjas , des Königs von JudaJuda , wurde SekarjaSekarja , der SohnSohn Jerobeams , König über IsraelIsrael in SamariaSamaria und regierte 6 MonateMonate . | 8 ELB 1932: 2. Kön. 15,8 Im achtunddreißigsten JahreJahre AsarjasAsarjas, des Königs von JudaJuda, wurde SekarjaSekarja, der SohnSohn Jerobeams, König über IsraelIsrael zu SamariaSamaria und regierte sechs MonateMonate. |
9 ELB-BK: 2. Kön. 15,9 Und er tatAugenAugen des HERRN , so wie seine VäterVäter getan hatten; er wich nicht von den Sünden Jerobeams , des SohnesSohnes NebatsNebats , wodurch er IsraelIsrael sündigen gemacht hatte. , was böse war in den | 9 ELB 1932: 2. Kön. 15,9 Und er tat was böse war in den AugenAugen JehovasJehovas, so wie seine VäterVäter getan hatten; er wich nicht von den Sünden Jerobeams, des SohnesSohnes NebatsNebats, wodurch er IsraelIsrael sündigen gemacht hatte. |
10 ELB-BK: 2. Kön. 15,10 Und SallumSallum , der SohnSohn JabesJabes ', machte eine Verschwörung gegen ihn und erschlug ihn vor dem Volk5 und tötete ihn. Und er wurde König an seiner statt . | 10 ELB 1932: 2. Kön. 15,10 Und SallumSallum, der SohnSohn JabesJabes', machte eine Verschwörung wider ihn und erschlug ihn vor dem Volke5 und tötete ihn. Und er ward König an seiner Statt. |
11 ELB-BK: 2. Kön. 15,11 Und das ÜbrigeSekarjasSekarjas , siehe , das ist geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von IsraelIsrael . der Geschichte | 11 ELB 1932: 2. Kön. 15,11 Und das Übrige der Geschichte SekarjasSekarjas, siehe, das ist geschrieben in dem BucheBuche der ChronikaChronika der KönigeKönige von IsraelIsrael. |
12 ELB-BK: 2. Kön. 15,12 DasWortWort des HERRN , das er zu JehuJehu geredet hatte, indem er sprach : Dir sollen Söhne des vierten Gliedes auf dem ThronThron IsraelsIsraels sitzen . Und es geschah so . ist das | 12 ELB 1932: 2. Kön. 15,12 Das ist das WortWort JehovasJehovas, welches er zu JehuJehu geredet hatte, indem er sprach: Dir sollen Söhne des vierten Gliedes auf dem ThroneThrone IsraelsIsraels sitzen. Und es geschah also. |
13 ELB-BK: 2. Kön. 15,13 SallumSallum , der SohnSohn JabesJabes ', wurde König im 39. JahrJahr UssijasUssijas , des Königs von JudaJuda ; und er regierte 1 Monat lang in SamariaSamaria . | 13 ELB 1932: 2. Kön. 15,13 SallumSallum, der SohnSohn JabesJabes', wurde König im neunundreißigsten JahreJahre UssijasUssijas, des Königs von JudaJuda; und er regierte einen Monat lang zu SamariaSamaria. |
14 ELB-BK: 2. Kön. 15,14 Da zogMenachemMenachem , der SohnSohn GadisGadis , von TirzaTirza herauf und kam nach SamariaSamaria ; und er erschlug SallumSallum , den SohnSohn JabesJabes ', in SamariaSamaria und tötete ihn. Und er wurde König an seiner statt . | 14 ELB 1932: 2. Kön. 15,14 Da zog MenachemMenachem, der SohnSohn GadisGadis, von TirzaTirza herauf und kam nach SamariaSamaria; und er erschlug SallumSallum, den SohnSohn JabesJabes', zu SamariaSamaria und tötete ihn. Und er ward König an seiner Statt. |
15 ELB-BK: 2. Kön. 15,15 Und das ÜbrigeSallumsSallums , und seine Verschwörung , die er gemacht hat, siehe , das ist geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von IsraelIsrael . der Geschichte | 15 ELB 1932: 2. Kön. 15,15 Und das Übrige der Geschichte SallumsSallums, und seine Verschwörung, die er gemacht hat, siehe, das ist geschrieben in dem BucheBuche der ChronikaChronika der KönigeKönige von IsraelIsrael. |
16 ELB-BK: 2. Kön. 15,16 DamalsMenachemMenachem TiphsachTiphsach und alles , was darin war, und sein Gebiet , von TirzaTirza aus, weil man ihm nicht aufgetan hatte, so schlug er es; alle seine Schwangeren schlitzte er auf . schlug | 16 ELB 1932: 2. Kön. 15,16 Damals schlug MenachemMenachem TiphsachTiphsach und alles was darin war, und sein Gebiet, von TirzaTirza aus: weil man ihm nicht aufgetan hatte, so schlug er es; alle seine Schwangeren schlitzte er auf. |
17 ELB-BK: 2. Kön. 15,17 Im 39. JahrJahr AsarjasAsarjas , des Königs von JudaJuda , wurde MenachemMenachem , der SohnSohn GadisGadis , König über IsraelIsrael und regierte 10 JahreJahre in SamariaSamaria . | 17 ELB 1932: 2. Kön. 15,17 Im neununddreißigsten JahreJahre AsarjasAsarjas, des Königs von JudaJuda, wurde MenachemMenachem, der SohnSohn GadisGadis, König über IsraelIsrael und regierte zehn JahreJahre zu SamariaSamaria. |
18 ELB-BK: 2. Kön. 15,18 Und er tatAugenAugen des HERRN ; er wich nicht von den Sünden Jerobeams , des SohnesSohnes NebatsNebats , wodurch er IsraelIsrael sündigen gemacht hatte, alle seine TageTage . , was böse war in den | 18 ELB 1932: 2. Kön. 15,18 Und er tat was böse war in den AugenAugen JehovasJehovas; er wich nicht von den Sünden Jerobeams, des SohnesSohnes NebatsNebats, wodurch er IsraelIsrael sündigen gemacht hatte, alle seine TageTage. |
19 ELB-BK: 2. Kön. 15,19 Und PulPul6, der König von AssyrienAssyrien , kam gegen das Land ; und MenachemMenachem gab PulPul 1000 TalenteTalente SilberSilber , damit seine Hand mit ihm wäre , um das Königtum in seiner Hand zu befestigenbefestigen . | 19 ELB 1932: 2. Kön. 15,19 Und PulPul6, der König von AssyrienAssyrien, kam wider das Land; und MenachemMenachem gab PulPul tausend TalenteTalente SilberSilber, damit seine Hand mit ihm wäre, um das Königtum in seiner Hand zu befestigenbefestigen. |
20 ELB-BK: 2. Kön. 15,20 Und MenachemMenachem legte die Zahlung des GeldesGeldes auf IsraelIsrael , auf alle vermögenden Leute , um es dem König von AssyrienAssyrien zu geben : 50 SekelSekel SilberSilber auf jeden MannMann . Da kehrte der König von AssyrienAssyrien um und blieb nicht dort im Land . | 20 ELB 1932: 2. Kön. 15,20 Und MenachemMenachem legte die Zahlung des GeldesGeldes auf IsraelIsrael, auf alle vermögenden Leute, um es dem König von AssyrienAssyrien zu geben: fünfzig SekelSekel SilberSilber auf jeden MannMann. Da kehrte der König von AssyrienAssyrien um und blieb nicht daselbst im Lande. |
21 ELB-BK: 2. Kön. 15,21 Und das ÜbrigeMenachemsMenachems und alles , was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von IsraelIsrael ? der Geschichte | 21 ELB 1932: 2. Kön. 15,21 Und das Übrige der Geschichte MenachemsMenachems und alles was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem BucheBuche der ChronikaChronika der KönigeKönige von IsraelIsrael? |
22 ELB-BK: 2. Kön. 15,22 Und MenachemMenachem legte sich zu seinen VäternVätern . Und PekachjaPekachja , sein SohnSohn , wurde König an seiner statt . | 22 ELB 1932: 2. Kön. 15,22 Und MenachemMenachem legte sich zu seinen VäternVätern. Und PekachjaPekachja, sein SohnSohn, ward König an seiner Statt. |
23 ELB-BK: 2. Kön. 15,23 Im 50. JahrJahr AsarjasAsarjas , des Königs von JudaJuda , wurde PekachjaPekachja , der SohnSohn MenachemsMenachems , König über IsraelIsrael in SamariaSamaria und regierte 2 JahreJahre. | 23 ELB 1932: 2. Kön. 15,23 Im fünfzigsten JahreJahre AsarjasAsarjas, des Königs von JudaJuda, wurde PekachjaPekachja, der SohnSohn MenachemsMenachems, König über IsraelIsrael zu SamariaSamaria und regierte zwei JahreJahre. |
24 ELB-BK: 2. Kön. 15,24 Und er tatAugenAugen des HERRN ; er wich nicht von den Sünden Jerobeams , des SohnesSohnes NebatsNebats , wodurch er IsraelIsrael sündigen gemacht hatte. , was böse war in den | 24 ELB 1932: 2. Kön. 15,24 Und er tat was böse war in den AugenAugen JehovasJehovas; er wich nicht von den Sünden Jerobeams, des SohnesSohnes NebatsNebats, wodurch er IsraelIsrael sündigen gemacht hatte. |
25 ELB-BK: 2. Kön. 15,25 Und PekachPekach , der SohnSohn RemaljasRemaljas , sein Anführer , machte eine Verschwörung gegen ihn und erschlug ihn in SamariaSamaria in der BurgBurg des Königshauses , mit ArgobArgob und mit ArjehArjeh ; und mit ihm waren 50 MannMann von den Söhnen der GileaditerGileaditer . Und er tötete ihn und wurde König an seiner statt . | 25 ELB 1932: 2. Kön. 15,25 Und PekachPekach, der SohnSohn RemaljasRemaljas, sein Anführer, machte eine Verschwörung wider ihn und erschlug ihn zu SamariaSamaria in der BurgBurg des Königshauses, mit ArgobArgob und mit ArjehArjeh; und mit ihm waren fünfzig MannMann von den Söhnen der GileaditerGileaditer. Und er tötete ihn und ward König an seiner Statt. |
26 ELB-BK: 2. Kön. 15,26 Und das ÜbrigePekachjasPekachjas und alles , was er getan hat, siehe , das ist geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von IsraelIsrael . der Geschichte | 26 ELB 1932: 2. Kön. 15,26 Und das Übrige der Geschichte PekachjasPekachjas und alles was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in dem BucheBuche der ChronikaChronika der KönigeKönige von IsraelIsrael. |
27 ELB-BK: 2. Kön. 15,27 Im 52. JahrJahr AsarjasAsarjas , des Königs von JudaJuda , wurde PekachPekach , der SohnSohn RemaljasRemaljas , König über IsraelIsrael in SamariaSamaria und regierte 20 JahreJahre . | 27 ELB 1932: 2. Kön. 15,27 Im zweiundfünfzigsten JahreJahre AsarjasAsarjas, des Königs von JudaJuda, wurde PekachPekach, der SohnSohn RemaljasRemaljas, König über IsraelIsrael zu SamariaSamaria und regierte zwanzig JahreJahre. |
28 ELB-BK: 2. Kön. 15,28 Und er tatAugenAugen des HERRN ; er wich nicht von den Sünden Jerobeams , des SohnesSohnes NebatsNebats , wodurch er IsraelIsrael sündigen gemacht hatte. , was böse war in den | 28 ELB 1932: 2. Kön. 15,28 Und er tat was böse war in den AugenAugen JehovasJehovas; er wich nicht von den Sünden Jerobeams, des SohnesSohnes NebatsNebats, wodurch er IsraelIsrael sündigen gemacht hatte. |
29 ELB-BK: 2. Kön. 15,29 In den TagenPekachsPekachs , des Königs von IsraelIsrael , kam Tiglath-PileserTiglath-Pileser , der König von AssyrienAssyrien , und er nahm IjjonIjjon ein und Abel-Beth-MaakaAbel-Beth-Maaka und JanoachJanoach und KedesKedes und HazorHazor und GileadGilead und GaliläaGaliläa , das ganze Land NaphtaliNaphtali , und führte die Bewohner7 nach AssyrienAssyrien weg . | 29 ELB 1932: 2. Kön. 15,29 In den Tagen PekachsPekachs, des Königs von IsraelIsrael, kam Tiglath-PileserTiglath-Pileser, der König von AssyrienAssyrien, und er nahm IjjonIjjon ein und Abel-Beth-MaakaAbel-Beth-Maaka und JanoachJanoach und KedesKedes und HazorHazor und GileadGilead und GaliläaGaliläa, das ganze Land NaphtaliNaphtali, und führte die Bewohner7 nach AssyrienAssyrien hinweg. |
30 ELB-BK: 2. Kön. 15,30 Und HoseaHosea , der SohnSohn ElasElas , machte eine Verschwörung gegen PekachPekach , den SohnSohn RemaljasRemaljas , und erschlug ihn und tötete ihn. Und er wurde König an seiner statt , im 20. JahrJahr JothamsJothams , des SohnesSohnes UssijasUssijas . | 30 ELB 1932: 2. Kön. 15,30 Und HoseaHosea, der SohnSohn ElasElas, machte eine Verschwörung wider PekachPekach, den SohnSohn RemaljasRemaljas, und erschlug ihn und tötete ihn. Und er ward König an seiner Statt, im zwanzigsten JahreJahre JothamsJothams, des SohnesSohnes UssijasUssijas. |
31 ELB-BK: 2. Kön. 15,31 Und das ÜbrigePekachsPekachs und alles , was er getan hat, siehe , das ist geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von IsraelIsrael . der Geschichte | 31 ELB 1932: 2. Kön. 15,31 Und das Übrige der Geschichte PekachsPekachs und alles was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in dem BucheBuche der ChronikaChronika der KönigeKönige von IsraelIsrael. |
32 ELB-BK: 2. Kön. 15,32 Im8 zweiten JahrJahr PekachsPekachs , des SohnesSohnes RemaljasRemaljas , des Königs von IsraelIsrael , wurde JothamJotham König , der SohnSohn UssijasUssijas , des Königs von JudaJuda . | 32 ELB 1932: 2. Kön. 15,32 Im8 zweiten JahreJahre PekachsPekachs, des SohnesSohnes RemaljasRemaljas, des Königs von IsraelIsrael, wurde JothamJotham König, der SohnSohn UssijasUssijas, des Königs von JudaJuda. |
33 ELB-BK: 2. Kön. 15,33 Er warJahreJahre alt , als er König wurde , und er regierte 16 JahreJahre in JerusalemJerusalem ; und der Name seiner MutterMutter war JeruschaJeruscha , die TochterTochter ZadoksZadoks . 25 | 33 ELB 1932: 2. Kön. 15,33 Fünfundzwanzig JahreJahre war er alt, als er König wurde, und er regierte sechzehn JahreJahre zu JerusalemJerusalem; und der Name seiner MutterMutter war JeruschaJeruscha, die TochterTochter ZadoksZadoks. |
34 ELB-BK: 2. Kön. 15,34 Und er tatAugenAugen des HERRN ; er tat nach allem , was sein VaterVater UssijaUssija getan hatte. was recht war in den | 34 ELB 1932: 2. Kön. 15,34 Und er tat was recht war in den AugenAugen JehovasJehovas; er tat nach allem was sein VaterVater UssijaUssija getan hatte. |
35 ELB-BK: 2. Kön. 15,35 DochTorTor des Hauses des HERRN . die Höhen wichen nicht ; das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen . Er baute das obere | 35 ELB 1932: 2. Kön. 15,35 Doch die Höhen wichen nicht; das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. Er baute das obere TorTor des Hauses JehovasJehovas. |
36 ELB-BK: 2. Kön. 15,36 Und das ÜbrigeJothamsJothams und alles , was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von JudaJuda ? der Geschichte | 36 ELB 1932: 2. Kön. 15,36 Und das Übrige der Geschichte JothamsJothams und alles was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem BucheBuche der ChronikaChronika der KönigeKönige von JudaJuda? |
37 ELB-BK: 2. Kön. 15,37 In jenenERR , RezinRezin , den König von SyrienSyrien , und PekachPekach , den SohnSohn RemaljasRemaljas , gegen JudaJuda zu senden . Tagen begann der H | 37 ELB 1932: 2. Kön. 15,37 In jenen Tagen begann JehovaJehova, RezinRezin, den König von SyrienSyrien, und PekachPekach, den SohnSohn RemaljasRemaljas, wider JudaJuda zu senden. |
38 ELB-BK: 2. Kön. 15,38 Und JothamJotham legte sich zu seinen VäternVätern , und er wurde begraben bei seinen VäternVätern in der Stadt seines VatersVaters DavidDavid . Und AhasAhas , sein SohnSohn , wurde König an seiner statt . | 38 ELB 1932: 2. Kön. 15,38 Und JothamJotham legte sich zu seinen VäternVätern, und er wurde begraben bei seinen VäternVätern in der Stadt seines VatersVaters DavidDavid. Und AhasAhas, sein SohnSohn, ward König an seiner Statt. |
Fußnoten | Fußnoten |