2. Chronika 7 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Chr. 7,1 Und1 als SalomoSalomo geendigt hatte zu betenbeten , da fuhr das FeuerFeuer vom HimmelHimmel herab und verzehrte das BrandopferBrandopfer und die SchlachtopferSchlachtopfer ; und die HerrlichkeitHerrlichkeit des HERRN erfüllte das HausHaus . | 1 ELB 1932: 2. Chr. 7,1 Und1 als SalomoSalomo geendigt hatte zu betenbeten, da fuhr das FeuerFeuer vom HimmelHimmel herab und verzehrte das BrandopferBrandopfer und die SchlachtopferSchlachtopfer; und die HerrlichkeitHerrlichkeit JehovasJehovas erfüllte das HausHaus. |
2 ELB-BK: 2. Chr. 7,2 Und die PriesterPriester konnten nicht in das HausHaus des HERRN hineingehen , denn die HerrlichkeitHerrlichkeit des HERRN erfüllte das HausHaus des HERRN . | 2 ELB 1932: 2. Chr. 7,2 Und die PriesterPriester konnten nicht in das HausHaus JehovasJehovas hineingehen, denn die HerrlichkeitHerrlichkeit JehovasJehovas erfüllte das HausHaus JehovasJehovas. |
3 ELB-BK: 2. Chr. 7,3 Und als alleKinderKinder IsraelIsrael das FeuerFeuer herabfahren sahen und die HerrlichkeitHerrlichkeit des HERRN über dem HausHaus , da beugten sie sich mit dem Gesicht zur ErdeErde auf das Pflaster und beteten an , und sie priesen den HERRN , weil er gütig ist, weil2 seine Güte ewiglich währt. | 3 ELB 1932: 2. Chr. 7,3 Und als alle KinderKinder IsraelIsrael das FeuerFeuer herabfahren sahen und die HerrlichkeitHerrlichkeit JehovasJehovas über dem HauseHause, da beugten sie sich, mit dem Antlitz zur ErdeErde, auf das Pflaster und beteten an, und sie priesen JehovaJehova, weil er gütig ist, weil2 seine Güte ewiglich währt. |
4 ELB-BK: 2. Chr. 7,4 Und der KönigSchlachtopferSchlachtopfer vor dem HERRN . und das ganze Volk opferten | 4 ELB 1932: 2. Chr. 7,4 Und der König und das ganze Volk opferten SchlachtopferSchlachtopfer vor JehovaJehova. |
5 ELB-BK: 2. Chr. 7,5 Und der KönigSalomoSalomo opferte als SchlachtopferSchlachtopfer 22000 RinderRinder und 120000 Schafe3. Und der König und das ganze Volk weihten das HausHaus GottesGottes ein. | 5 ELB 1932: 2. Chr. 7,5 Und der König SalomoSalomo opferte als SchlachtopferSchlachtopfer zweiundzwanzigtausend RinderRinder und hundertundzwanzigtausend Schafe3. Und der König und das ganze Volk weihten das Haus GottesHaus Gottes ein. |
6 ELB-BK: 2. Chr. 7,6 Und die PriesterPriester standen auf ihren Posten4, und die LevitenLeviten mit den Musikinstrumenten des HERRN , die der König DavidDavid gemacht hatte, um den HERRN zu preisen5 – denn seine Güte währt ewiglich – wenn DavidDavid durch sie lobpries ; und die PriesterPriester trompeteten ihnen gegenüber , und ganz IsraelIsrael stand . | 6 ELB 1932: 2. Chr. 7,6 Und die PriesterPriester standen auf ihren Posten4, und die LevitenLeviten mit den Musikinstrumenten JehovasJehovas, die der König DavidDavid gemacht hatte, um JehovaJehova zu preisen5, - denn seine Güte währt ewiglich - wenn DavidDavid durch sie lobpries; und die PriesterPriester trompeteten ihnen gegenüber, und ganz IsraelIsrael stand. |
7 ELB-BK: 2. Chr. 7,7 Und SalomoSalomo heiligte die Mitte des Hofes , der vor dem HausHaus des HERRN lag; denn er opferte dort die BrandopferBrandopfer und die Fettstücke der FriedensopferFriedensopfer ; denn der kupferne AltarAltar , den SalomoSalomo gemacht hatte, konnte das BrandopferBrandopfer und das SpeisopferSpeisopfer und die Fettstücke nicht fassen . | 7 ELB 1932: 2. Chr. 7,7 Und SalomoSalomo heiligte die Mitte des Hofes, der vor dem HauseHause JehovasJehovas lag; denn er opferte daselbst die BrandopferBrandopfer und die Fettstücke der FriedensopferFriedensopfer; denn der eherne AltarAltar, den SalomoSalomo gemacht hatte, konnte das BrandopferBrandopfer und das SpeisopferSpeisopfer und die Fettstücke nicht fassen. |
8 ELB-BK: 2. Chr. 7,8 Und so feiertenSalomoSalomo und ganz IsraelIsrael mit ihm, eine sehr große VersammlungVersammlung , von dem Eingang HamatsHamats bis an den FlussFluss Ägyptens , in dieser ZeitZeit sieben TageTage das Fest6. | 8 ELB 1932: 2. Chr. 7,8 Und so feierten SalomoSalomo und ganz IsraelIsrael mit ihm, eine sehr große VersammlungVersammlung, von dem Eingang HamathsHamaths bis an den Fluß Ägyptens, zu selbiger ZeitZeit das Fest6 sieben TageTage. |
9 ELB-BK: 2. Chr. 7,9 Und am achtenTagTag hielten sie eine Festversammlung , denn sie feierten die Einweihung des AltarsAltars sieben TageTage und das Fest sieben TageTage . | 9 ELB 1932: 2. Chr. 7,9 Und am achten TageTage hielten sie eine Festversammlung; denn sie feierten die Einweihung des AltarsAltars sieben TageTage und das Fest sieben TageTage. |
10 ELB-BK: 2. Chr. 7,10 Und am 23. TagTag des 7. Monats entließ er das Volk nach ihren Zelten , fröhlich und guten Mutes wegen des Guten , das der HERR dem DavidDavid und dem SalomoSalomo und seinem Volk IsraelIsrael erwiesen hatte. | 10 ELB 1932: 2. Chr. 7,10 Und am dreiundzwanzigsten TageTage des siebenten Monats entließ er das Volk nach ihren Zelten, fröhlich und gutes Mutes wegen des Guten, das JehovaJehova dem DavidDavid und dem SalomoSalomo und seinem Volke IsraelIsrael erwiesen hatte. |
11 ELB-BK: 2. Chr. 7,11 Und7 so vollendete SalomoSalomo das HausHaus des HERRN und das HausHaus des Königs ; und alles , was SalomoSalomo ins HerzHerz gekommen war, im HausHaus des HERRN und in seinem HausHaus zu machen , war ihm gelungen . | 11 ELB 1932: 2. Chr. 7,11 Und7 so vollendete SalomoSalomo das HausHaus JehovasJehovas und das HausHaus des Königs; und alles was SalomoSalomo ins HerzHerz gekommen war, im HauseHause JehovasJehovas und in seinem HauseHause zu machen, war ihm gelungen. |
12 ELB-BK: 2. Chr. 7,12 Da erschienERR dem SalomoSalomo in der NachtNacht und sprach zu ihm: Ich habe dein GebetGebet gehört und mir diesen Ort zum Opferhaus erwählt . der H | 12 ELB 1932: 2. Chr. 7,12 Da erschien JehovaJehova dem SalomoSalomo in der NachtNacht und sprach zu ihm: Ich habe dein GebetGebet gehört und mir diesen Ort zum Opferhause erwählt. |
13 ELB-BK: 2. Chr. 7,13 WennHimmelHimmel verschließe und kein RegenRegen sein wird , und wenn ich der HeuschreckeHeuschrecke gebiete , das Land abzufressen , und wenn ich eine PestPest unter mein Volk sende ; ich den | 13 ELB 1932: 2. Chr. 7,13 Wenn ich den HimmelHimmel verschließe, und kein RegenRegen sein wird, und wenn ich der HeuschreckeHeuschrecke gebiete, das Land abzufressen, und wenn ich eine PestPest unter mein Volk sende; |
14 ELB-BK: 2. Chr. 7,14 und mein VolkNamenNamen genannt wird8, demütigt sich, und sie betenbeten und suchen mein Angesicht und kehren um von ihren bösen Wegen : so werde ich vom HimmelHimmel her hören und ihre Sünden vergebenvergeben und ihr Land heilen . , das nach meinem | 14 ELB 1932: 2. Chr. 7,14 und mein Volk, welches nach meinem NamenNamen genannt wird8, demütigt sich, und sie betenbeten und suchen mein Angesicht, und kehren um von ihren bösen Wegen: so werde ich vom HimmelHimmel her hören und ihre Sünden vergebenvergeben und ihr Land heilen. |
15 ELB-BK: 2. Chr. 7,15 NunAugenAugen offen und meine Ohren aufmerksam sein auf das GebetGebet an diesem Ort . werden meine | 15 ELB 1932: 2. Chr. 7,15 Nun werden meine AugenAugen offen und meine Ohren aufmerksam sein auf das GebetGebet an diesem Orte. |
16 ELB-BK: 2. Chr. 7,16 Und nunHausHaus erwählt und geheiligt , dass mein Name dort sei ewiglich; und meine AugenAugen und mein HerzHerz sollen dort sein alle TageTage . habe ich dieses | 16 ELB 1932: 2. Chr. 7,16 Und nun habe ich dieses HausHaus erwählt und geheiligt, daß mein Name daselbst sei ewiglich; und meine AugenAugen und mein HerzHerz sollen daselbst sein alle TageTage. |
17 ELB-BK: 2. Chr. 7,17 Und duVaterVater DavidDavid gewandelt hat, dass9 du tust nach allem , was ich dir geboten habe, und wenn du meine SatzungenSatzungen und meine Rechte beobachten wirst, , wenn du vor mir wandeln wirst, so wie dein | 17 ELB 1932: 2. Chr. 7,17 Und du, wenn du vor mir wandeln wirst, so wie dein VaterVater DavidDavid gewandelt hat, daß9 du tust nach allem was ich dir geboten habe, und wenn du meine SatzungenSatzungen und meine Rechte beobachten wirst, |
18 ELB-BK: 2. Chr. 7,18 so werde ich den ThronThron deines Königtums befestigenbefestigen , so wie ich mit deinem VaterVater DavidDavid einen BundBund gemacht und gesagt habe: Es soll dir nicht an einem MannMann fehlen , der über IsraelIsrael herrsche . | 18 ELB 1932: 2. Chr. 7,18 so werde ich den ThronThron deines Königtums befestigenbefestigen, so wie ich mit deinem VaterVater DavidDavid einen BundBund gemacht und gesagt habe: Es soll dir nicht an einem ManneManne fehlen, der über IsraelIsrael herrsche. |
19 ELB-BK: 2. Chr. 7,19 WennSatzungenSatzungen und meine GeboteGebote , die ich euch vorgelegt habe, verlassen werdet, und werdet hingehen und anderen GötternGöttern dienen und euch vor ihnen niederbeugen , ihr euch aber abwenden und meine | 19 ELB 1932: 2. Chr. 7,19 Wenn ihr euch aber abwenden und meine SatzungenSatzungen und meine GeboteGebote, die ich euch vorgelegt habe, verlassen werdet, und werdet hingehen und anderen GötternGöttern dienen und euch vor ihnen niederbeugen, |
20 ELB-BK: 2. Chr. 7,20 so werde ich sie herausreißenHausHaus , das ich meinem NamenNamen geheiligt habe, werde ich von meinem Angesicht wegwerfen , und werde es zum SprichwortSprichwort und zur Spottrede machen unter allen Völkern . aus meinem Land , das ich ihnen gegeben habe; und dieses | 20 ELB 1932: 2. Chr. 7,20 so werde ich sie herausreißen aus meinem Lande, das ich ihnen gegeben habe; und dieses HausHaus, welches ich meinem NamenNamen geheiligt habe, werde ich von meinem Angesicht wegwerfen, und werde es zum SprichwortSprichwort und zur Spottrede machen unter allen Völkern. |
21 ELB-BK: 2. Chr. 7,21 Und diesesHausHaus , das erhaben war – jeder , der an demselben vorbeigeht , wird sich entsetzen und sagen : Warum hat der HERR diesem Land und diesem HausHaus so getan ? | 21 ELB 1932: 2. Chr. 7,21 Und dieses HausHaus, das erhaben war - jeder, der an demselben vorbeigeht, wird sich entsetzen und sagen: Warum hat JehovaJehova diesem Lande und diesem HauseHause also getan? |
22 ELB-BK: 2. Chr. 7,22 Und man wird sagenERRN , den GottGott ihrer VäterVäter , der sie aus dem Land Ägypten herausgeführt hat, verlassen und andere GötterGötter angenommen10 und sich vor ihnen niedergebeugt und ihnen gedient haben; darum hat er all dieses Unglück über sie gebracht . : Weil sie den H | 22 ELB 1932: 2. Chr. 7,22 Und man wird sagen: Darum, daß sie JehovaJehova, den GottGott ihrer VäterVäter, der sie aus dem Lande Ägypten herausgeführt hat, verlassen und andere GötterGötter angenommen10 und sich vor ihnen niedergebeugt und ihnen gedient haben; darum hat er all dieses Unglück über sie gebracht. |
Fußnoten | Fußnoten |