2. Chronika 6 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Chr. 6,1 Damals1 sprach SalomoSalomo : Der HERR hat gesagt , dass er im Dunkel wohnen wolle. | 1 ELB 1932: 2. Chr. 6,1 Damals1 sprach SalomoSalomo: JehovaJehova hat gesagt, daß er im Dunkel wohnen wolle. |
2 ELB-BK: 2. Chr. 6,2 IchHausHaus gebaut zur Wohnung , und eine Stätte zu deinem Sitz für Ewigkeiten . aber habe dir ein | 2 ELB 1932: 2. Chr. 6,2 Ich aber habe dir ein HausHaus gebaut zur Wohnung, und eine Stätte zu deinem Sitze für Ewigkeiten. |
3 ELB-BK: 2. Chr. 6,3 Und der KönigVersammlungVersammlung IsraelsIsraels ; und die ganze VersammlungVersammlung IsraelsIsraels stand . wandte sein Angesicht und segnete die ganze | 3 ELB 1932: 2. Chr. 6,3 Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze VersammlungVersammlung IsraelsIsraels; und die ganze VersammlungVersammlung IsraelsIsraels stand. |
4 ELB-BK: 2. Chr. 6,4 Und er sprachERR , der GottGott IsraelsIsraels , der mit seinem Mund zu meinem VaterVater DavidDavid geredet und mit seiner Hand es erfüllt hat, indem er sprach : : Gepriesen sei der H | 4 ELB 1932: 2. Chr. 6,4 Und er sprach: Gepriesen sei JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels, der mit seinem Munde zu meinem VaterVater DavidDavid geredet und mit seiner Hand es erfüllt hat, indem er sprach: |
5 ELB-BK: 2. Chr. 6,5 VonTagTag an, da ich mein Volk aus dem Land Ägypten herausführte , habe ich keine Stadt aus allen Stämmen IsraelsIsraels erwählt , um ein HausHaus zu bauen , damit mein Name dort wäre ; und ich habe keinen MannMann erwählt , um FürstFürst zu sein über mein Volk IsraelIsrael . dem | 5 ELB 1932: 2. Chr. 6,5 Von dem TageTage an, da ich mein Volk aus dem Lande Ägypten herausführte, habe ich keine Stadt aus allen Stämmen IsraelsIsraels erwählt, um ein HausHaus zu bauen, damit mein Name daselbst wäre; und ich habe keinen MannMann erwählt, um FürstFürst zu sein über mein Volk IsraelIsrael. |
6 ELB-BK: 2. Chr. 6,6 Aber ich habe JerusalemJerusalem erwählt , dass mein Name dort wäre ; und ich habe DavidDavid erwählt , dass er über mein Volk IsraelIsrael wäre . | 6 ELB 1932: 2. Chr. 6,6 Aber ich habe JerusalemJerusalem erwählt, daß mein Name daselbst wäre; und ich habe DavidDavid erwählt, daß er über mein Volk IsraelIsrael wäre. |
7 ELB-BK: 2. Chr. 6,7 Und es warVatersVaters DavidDavid , dem NamenNamen des HERRN , des GottesGottes IsraelsIsraels , ein HausHaus zu bauen . in dem Herzen meines | 7 ELB 1932: 2. Chr. 6,7 Und es war in dem Herzen meines VatersVaters DavidDavid, dem NamenNamen JehovasJehovas, des GottesGottes IsraelsIsraels, ein HausHaus zu bauen. |
8 ELB-BK: 2. Chr. 6,8 Und der HERR sprach zu meinem VaterVater DavidDavid : Weil es in deinem Herzen gewesen ist, meinem NamenNamen ein HausHaus zu bauen , so hast du wohlgetan, dass es in deinem Herzen gewesen ist. | 8 ELB 1932: 2. Chr. 6,8 Und JehovaJehova sprach zu meinem VaterVater DavidDavid: Weil es in deinem Herzen gewesen ist, meinem NamenNamen ein HausHaus zu bauen, so hast du wohlgetan, daß es in deinem Herzen gewesen ist. |
9 ELB-BK: 2. Chr. 6,9 NurHausHaus bauen , sondern dein SohnSohn , der aus deinen LendenLenden hervorkommen wird, er soll meinem NamenNamen das HausHaus bauen . sollst du nicht das | 9 ELB 1932: 2. Chr. 6,9 Nur sollst du nicht das HausHaus bauen; sondern dein SohnSohn, der aus deinen LendenLenden hervorkommen wird, er soll meinem NamenNamen das HausHaus bauen. |
10 ELB-BK: 2. Chr. 6,10 Und der HERR hat sein WortWort aufrecht gehalten, das er geredet hat; und ich bin aufgestanden an meines VatersVaters DavidDavid statt und habe mich auf den ThronThron IsraelsIsraels gesetzt , so wie der HERR geredet hat, und habe dem NamenNamen des HERRN , des GottesGottes IsraelsIsraels , das HausHaus gebaut ; | 10 ELB 1932: 2. Chr. 6,10 Und JehovaJehova hat sein WortWort aufrecht gehalten, das er geredet hat; und ich bin aufgestanden an meines VatersVaters DavidDavid Statt und habe mich auf den ThronThron IsraelsIsraels gesetzt, so wie JehovaJehova geredet hat, und habe dem NamenNamen JehovasJehovas, des GottesGottes IsraelsIsraels, das HausHaus gebaut; |
11 ELB-BK: 2. Chr. 6,11 und ich habe dortLadeLade hingestellt , in der der BundBund des HERRN ist, den er mit den KindernKindern IsraelIsrael gemacht hat. die | 11 ELB 1932: 2. Chr. 6,11 und ich habe daselbst die LadeLade hingestellt, in welcher der BundBund JehovasJehovas ist, den er mit den KindernKindern IsraelIsrael gemacht hat. |
12 ELB-BK: 2. Chr. 6,12 Und er tratAltarAltar des HERRN angesichts der ganzen VersammlungVersammlung IsraelsIsraels , und er breitete seine Hände aus . vor den | 12 ELB 1932: 2. Chr. 6,12 Und er trat vor den AltarAltar JehovasJehovas, angesichts der ganzen VersammlungVersammlung IsraelsIsraels, und er breitete seine Hände aus. |
13 ELB-BK: 2. Chr. 6,13 DennSalomoSalomo hatte ein Gestell aus KupferKupfer gemacht und es mitten in den Vorhof gestellt : 5 Ellen seine Länge , und 5 Ellen seine Breite , und 3 Ellen seine HöheHöhe ; und er trat darauf und kniete , angesichts der ganzen VersammlungVersammlung IsraelsIsraels , auf seine Knie nieder und breitete seine Hände aus zum HimmelHimmel | 13 ELB 1932: 2. Chr. 6,13 Denn SalomoSalomo hatte ein Gestell von Erz gemacht und es mitten in den Vorhof gestellt: fünf Ellen seine Länge, und fünf Ellen seine Breite, und drei Ellen seine HöheHöhe; und er trat darauf und kniete, angesichts der ganzen VersammlungVersammlung IsraelsIsraels, auf seine Kniee nieder und breitete seine Hände aus gen HimmelHimmel |
14 ELB-BK: 2. Chr. 6,14 und sprachERR , GottGott IsraelsIsraels ! Kein GottGott ist dir gleich im HimmelHimmel und auf der ErdeErde , der du den BundBund und die Güte deinen Knechten bewahrst , die vor dir wandeln mit ihrem ganzen Herzen ; : H | 14 ELB 1932: 2. Chr. 6,14 und sprach: JehovaJehova, GottGott IsraelsIsraels! kein GottGott ist dir gleich im HimmelHimmel und auf der ErdeErde, der du den BundBund und die Güte deinen Knechten bewahrst, die vor dir wandeln mit ihrem ganzen Herzen; |
15 ELB-BK: 2. Chr. 6,15 derKnechtKnecht DavidDavid , meinem VaterVater , gehalten , was du zu ihm geredet hast: Du hast es mit deinem Mund geredet , und mit deiner Hand hast du es erfüllt , wie es an diesem TagTag ist. du deinem | 15 ELB 1932: 2. Chr. 6,15 der du deinem KnechteKnechte DavidDavid, meinem VaterVater, gehalten, was du zu ihm geredet hast: du hast es mit deinem Munde geredet, und mit deiner Hand hast du es erfüllt, wie es an diesem TageTage ist. |
16 ELB-BK: 2. Chr. 6,16 Und nunERR , GottGott IsraelsIsraels , halte deinem KnechtKnecht DavidDavid , meinem VaterVater , was du zu ihm geredet hast, indem du sprachst : Es soll dir nicht fehlen an einem MannMann vor meinem Angesicht , der auf dem ThronThron IsraelsIsraels sitzt , wenn nur deine Söhne auf ihren Weg achthaben, dass sie in meinem GesetzGesetz wandeln , so wie du vor mir gewandelt hast. , H | 16 ELB 1932: 2. Chr. 6,16 Und nun, JehovaJehova, GottGott IsraelsIsraels, halte deinem KnechteKnechte DavidDavid, meinem VaterVater, was du zu ihm geredet hast, indem du sprachst: Es soll dir nicht fehlen an einem ManneManne vor meinem Angesicht, der da sitze auf dem ThroneThrone IsraelsIsraels, wenn nur deine Söhne auf ihren Weg achthaben, daß sie in meinem GesetzeGesetze wandeln, so wie du vor mir gewandelt hast. |
17 ELB-BK: 2. Chr. 6,17 Und nunERR , GottGott IsraelsIsraels , möge sich dein WortWort bewähren, das du zu deinem KnechtKnecht DavidDavid geredet hast! , H | 17 ELB 1932: 2. Chr. 6,17 Und nun, JehovaJehova, GottGott IsraelsIsraels, möge sich dein WortWort bewähren, das du zu deinem KnechteKnechte DavidDavid geredet hast! - |
18 ELB-BK: 2. Chr. 6,18 AberGottGott wirklich bei dem Menschen auf der ErdeErde wohnen ? Siehe , die HimmelHimmel und der HimmelHimmel HimmelHimmel können dich nicht fassen ; wieviel weniger dieses HausHaus , das ich gebaut habe! sollte | 18 ELB 1932: 2. Chr. 6,18 Aber sollte GottGott wirklich bei dem Menschen auf der ErdeErde wohnen? Siehe, die HimmelHimmel und der HimmelHimmel HimmelHimmel können dich nicht fassen; wieviel weniger dieses HausHaus, das ich gebaut habe! |
19 ELB-BK: 2. Chr. 6,19 Doch wendeGebetGebet deines KnechtesKnechtes und zu seinem FlehenFlehen , HERR , mein GottGott , dass du hörest auf das Rufen und auf das GebetGebet , das dein KnechtKnecht vor dir betetbetet : dich zu dem | 19 ELB 1932: 2. Chr. 6,19 Doch wende dich zu dem GebetGebet deines KnechtesKnechtes und zu seinem FlehenFlehen, JehovaJehova, mein GottGott, daß du hörest auf das Rufen und auf das GebetGebet, welches dein KnechtKnecht vor dir betetbetet: |
20 ELB-BK: 2. Chr. 6,20 dass deine AugenAugen TagTag und NachtNacht offen seien über dieses HausHaus , über den Ort , von dem du gesagt hast, dass du deinen NamenNamen dahin setzen wollest; dass du hörest auf das GebetGebet , das dein KnechtKnecht gegen diesen Ort hin betenbeten wird. | 20 ELB 1932: 2. Chr. 6,20 daß deine AugenAugen TagTag und NachtNacht offen seien über dieses HausHaus, über den Ort, von dem du gesagt hast, daß du deinen NamenNamen dahin setzen wollest; daß du hörest auf das GebetGebet, welches dein KnechtKnecht gegen diesen Ort hin betenbeten wird. |
21 ELB-BK: 2. Chr. 6,21 Und höreFlehenFlehen deines KnechtesKnechtes und deines Volkes IsraelIsrael , das sie gegen diesen Ort hin richten werden; und höre du von der Stätte deiner Wohnung , vom HimmelHimmel her, ja, höre und vergibvergib ! auf das | 21 ELB 1932: 2. Chr. 6,21 Und höre auf das FlehenFlehen deines KnechtesKnechtes und deines Volkes IsraelIsrael, das sie gegen diesen Ort hin richten werden; und höre du von der Stätte deiner Wohnung, vom HimmelHimmel her, ja, höre und vergibvergib! |
22 ELB-BK: 2. Chr. 6,22 WennEidEid auflegt , um ihn schwören zu lassen, und er kommt und schwört vor deinem AltarAltar in diesem HausHaus , jemand gegen seinen Nächsten sündigt und man ihm einen | 22 ELB 1932: 2. Chr. 6,22 Wenn jemand wider seinen Nächsten sündigt, und man ihm einen EidEid auflegt, um ihn schwören zu lassen, und er kommt und schwört vor deinem AltarAltar in diesem HauseHause: |
23 ELB-BK: 2. Chr. 6,23 so höreHimmelHimmel und handle und richte deine KnechteKnechte , indem du dem Schuldigen vergiltst , dass du seinen Weg auf seinen KopfKopf bringst , und indem du den Gerechten gerecht sprichst , dass du ihm gibst nach seiner GerechtigkeitGerechtigkeit . du vom | 23 ELB 1932: 2. Chr. 6,23 so höre du vom HimmelHimmel, und handle und richte deine KnechteKnechte, indem du dem Schuldigen vergiltst, daß du seinen Weg auf seinen KopfKopf bringst; und indem du den Gerechten gerecht sprichst, daß du ihm gibst nach seiner GerechtigkeitGerechtigkeit. |
24 ELB-BK: 2. Chr. 6,24 Und wennIsraelIsrael vor dem Feind geschlagen wird, weil sie gegen dich gesündigt haben, und sie kehren um und bekennen deinen NamenNamen und betenbeten und flehen zu dir in diesem HausHaus : dein Volk | 24 ELB 1932: 2. Chr. 6,24 Und wenn dein Volk IsraelIsrael vor dem Feinde geschlagen wird, weil sie wider dich gesündigt haben, und sie kehren um und bekennen deinen NamenNamen und betenbeten und flehen zu dir in diesem HauseHause: |
25 ELB-BK: 2. Chr. 6,25 so höreHimmelHimmel her und vergibvergib die SündeSünde deines Volkes IsraelIsrael ; und bring sie in das Land zurück , das du ihnen und ihren VäternVätern gegeben hast. du vom | 25 ELB 1932: 2. Chr. 6,25 so höre du vom HimmelHimmel her und vergibvergib die SündeSünde deines Volkes IsraelIsrael; und bringe sie in das Land zurück, das du ihnen und ihren VäternVätern gegeben hast. |
26 ELB-BK: 2. Chr. 6,26 Wenn der HimmelHimmel verschlossen und kein RegenRegen sein wird, weil sie gegen dich gesündigt haben, und sie betenbeten gegen diesen Ort hin und bekennen deinen NamenNamen und kehren um von ihrer SündeSünde , weil du sie demütigst : | 26 ELB 1932: 2. Chr. 6,26 Wenn der HimmelHimmel verschlossen, und kein RegenRegen sein wird, weil sie wider dich gesündigt haben, und sie betenbeten gegen diesen Ort hin und bekennen deinen NamenNamen und kehren um von ihrer SündeSünde, weil du sie demütigst: |
27 ELB-BK: 2. Chr. 6,27 so höreHimmelHimmel und vergibvergib die SündeSünde deiner KnechteKnechte und deines Volkes IsraelIsrael , dass2 du ihnen den guten Weg zeigst , auf dem sie wandeln sollen; und gib RegenRegen auf dein Land , das du deinem Volk zum ErbteilErbteil gegeben hast. du im | 27 ELB 1932: 2. Chr. 6,27 so höre du im HimmelHimmel und vergibvergib die SündeSünde deiner KnechteKnechte und deines Volkes IsraelIsrael, daß2 du ihnen den guten Weg zeigest, auf welchem sie wandeln sollen; und gib RegenRegen auf dein Land, das du deinem Volke zum ErbteilErbteil gegeben hast. |
28 ELB-BK: 2. Chr. 6,28 WennHungersnotHungersnot im Land sein wird , wenn PestPest sein wird , wenn Kornbrand und Vergilben des Getreides, Heuschrecken oder Grillen3 sein werden ; wenn seine Feinde es belagern im Land seiner ToreTore , wenn irgendeine Plage und irgendeine KrankheitKrankheit sein wird: eine | 28 ELB 1932: 2. Chr. 6,28 Wenn eine HungersnotHungersnot im Lande sein wird, wenn PestPest sein wird, wenn Kornbrand und Vergilben des Getreides, Heuschrecken oder Grillen3 sein werden; wenn seine Feinde es belagern im Lande seiner ToreTore, wenn irgend eine Plage und irgend eine KrankheitKrankheit sein wird: |
29 ELB-BK: 2. Chr. 6,29 jedes GebetGebet , jedes FlehenFlehen , das irgend geschehen wird von irgendeinem Menschen und von deinem ganzen Volk IsraelIsrael , wenn sie erkennen werden jeder seine Plage und seinen Schmerz , und er seine Hände ausbreitet gegen dieses HausHaus hin : | 29 ELB 1932: 2. Chr. 6,29 welches GebetGebet, welches FlehenFlehen irgend geschehen wird von irgend einem Menschen und von deinem ganzen Volke IsraelIsrael, wenn sie erkennen werden ein jeder seine Plage und seinen Schmerz, und er seine Hände ausbreitet gegen dieses HausHaus hin: |
30 ELB-BK: 2. Chr. 6,30 so höreHimmelHimmel her, der Stätte deiner Wohnung , und vergibvergib , und gib jedem nach allen seinen Wegen , wie du sein HerzHerz kennst – denn du , du allein kennst das HerzHerz der Menschenkinder –; du vom | 30 ELB 1932: 2. Chr. 6,30 so höre du vom HimmelHimmel her, der Stätte deiner Wohnung, und vergibvergib, und gib einem jeden nach allen seinen Wegen, wie du sein HerzHerz kennst - denn du, du allein kennst das HerzHerz der Menschenkinder -; |
31 ELB-BK: 2. Chr. 6,31 damitTageTage , die sie in dem Land leben werden, das du unseren VäternVätern gegeben hast. sie dich fürchten , um auf deinen Wegen zu wandeln , alle die | 31 ELB 1932: 2. Chr. 6,31 auf daß sie dich fürchten, um auf deinen Wegen zu wandeln, alle die TageTage, die sie in dem Lande leben werden, das du unseren VäternVätern gegeben hast. |
32 ELB-BK: 2. Chr. 6,32 Und auchIsraelIsrael ist – kommt er aus fernem Land um deines großen NamensNamens und deiner starken Hand und deines ausgestreckten ArmesArmes willen, kommen sie und betenbeten gegen dieses HausHaus hin: auf den Fremden , der nicht von deinem Volk | 32 ELB 1932: 2. Chr. 6,32 Und auch auf den Fremden, der nicht von deinem Volke IsraelIsrael ist - kommt er aus fernem Lande, um deines großen NamensNamens und deiner starken Hand und deines ausgestreckten ArmesArmes willen, kommen sie und betenbeten gegen dieses HausHaus hin: |
33 ELB-BK: 2. Chr. 6,33 so höreHimmelHimmel her, der Stätte deiner Wohnung , und tu nach allem , um was der Fremde zu dir rufen wird; damit alle Völker der ErdeErde deinen NamenNamen erkennen und damit sie dich fürchten , wie dein Volk IsraelIsrael , und damit sie erkennen , dass dieses HausHaus , das ich gebaut habe, nach deinem NamenNamen genannt wird4. du vom | 33 ELB 1932: 2. Chr. 6,33 so höre du vom HimmelHimmel her, der Stätte deiner Wohnung, und tue nach allem, um was der Fremde zu dir rufen wird; auf daß alle Völker der ErdeErde deinen NamenNamen erkennen, und damit sie dich fürchten, wie dein Volk IsraelIsrael, und damit sie erkennen, daß dieses HausHaus, welches ich gebaut habe, nach deinem NamenNamen genannt wird4. |
34 ELB-BK: 2. Chr. 6,34 WennKampfKampf gegen seine Feinde , auf dem Weg , den du sie senden wirst, und sie zu dir betenbeten nach dieser Stadt hin , die du erwählt hast, und dem HausHaus , das ich deinem NamenNamen gebaut habe: dein Volk ausziehen wird zum | 34 ELB 1932: 2. Chr. 6,34 Wenn dein Volk ausziehen wird zum StreitStreit wider seine Feinde, auf dem Wege, den du sie senden wirst, und sie zu dir betenbeten nach dieser Stadt hin, die du erwählt hast, und dem HauseHause, das ich deinem NamenNamen gebaut habe: |
35 ELB-BK: 2. Chr. 6,35 so höreHimmelHimmel her ihr GebetGebet und ihr FlehenFlehen und führe ihr Recht aus . vom | 35 ELB 1932: 2. Chr. 6,35 so höre vom HimmelHimmel her ihr GebetGebet und ihr FlehenFlehen, und führe ihr Recht aus. |
36 ELB-BK: 2. Chr. 6,36 WennMenschMensch , der nicht sündigte – und du über sie erzürnst und sie vor dem Feind dahingibst und ihre Besieger5 sie gefangen wegführen in ein fernes oder in ein nahes Land ; sie gegen dich sündigen – denn da ist kein | 36 ELB 1932: 2. Chr. 6,36 Wenn sie wider dich sündigen, - denn da ist kein MenschMensch, der nicht sündigte - und du über sie erzürnst und sie vor dem Feinde dahingibst und ihre Besieger5 sie gefangen wegführen in ein fernes oder in ein nahes Land; |
37 ELB-BK: 2. Chr. 6,37 und sie nehmenGefangenschaftGefangenschaft , und sprechen : Wir haben gesündigt , wir haben verkehrt gehandelt und haben gottlos gehandelt ; es zu Herzen in dem Land , wohin sie gefangen weggeführt sind, und kehren um und flehen zu dir in dem Land ihrer | 37 ELB 1932: 2. Chr. 6,37 und sie nehmen es zu Herzen in dem Lande, wohin sie gefangen weggeführt sind, und kehren um und flehen zu dir in dem Lande ihrer GefangenschaftGefangenschaft, und sprechen: Wir haben gesündigt, wir haben verkehrt gehandelt und haben gesetzlos gehandelt; |
38 ELB-BK: 2. Chr. 6,38 und sie kehrenSeeleSeele in dem Land ihrer GefangenschaftGefangenschaft , wohin man sie gefangen weggeführt hat, und sie betenbeten nach ihrem Land hin , das du ihren VäternVätern gegeben , und der Stadt , die du erwählt hast, und nach dem HausHaus hin, das ich deinem NamenNamen gebaut habe: zu dir um mit ihrem ganzen Herzen und mit ihrer ganzen | 38 ELB 1932: 2. Chr. 6,38 und sie kehren zu dir um mit ihrem ganzen Herzen und mit ihrer ganzen SeeleSeele in dem Lande ihrer GefangenschaftGefangenschaft, wohin man sie gefangen weggeführt hat, und sie betenbeten nach ihrem Lande hin, das du ihren VäternVätern gegeben, und der Stadt, die du erwählt hast, und nach dem HauseHause hin, das ich deinem NamenNamen gebaut habe: |
39 ELB-BK: 2. Chr. 6,39 so höreHimmelHimmel her, der Stätte deiner Wohnung , ihr GebetGebet und ihr FlehenFlehen und führe ihr Recht aus ; und vergibvergib deinem Volk was sie gegen dich gesündigt haben. vom | 39 ELB 1932: 2. Chr. 6,39 so höre vom HimmelHimmel her, der Stätte deiner Wohnung, ihr GebetGebet und ihr FlehenFlehen, und führe ihr Recht aus; und vergibvergib deinem Volke was sie gegen dich gesündigt haben. |
40 ELB-BK: 2. Chr. 6,40 NunGottGott , lass doch deine AugenAugen offen und deine Ohren aufmerksam sein auf das GebetGebet an diesem Ort ! , mein | 40 ELB 1932: 2. Chr. 6,40 Nun, mein GottGott, laß doch deine AugenAugen offen und deine Ohren aufmerksam sein auf das GebetGebet an diesem Orte! |
41 ELB-BK: 2. Chr. 6,41 Und nun6, GottGott , der HERR , zu deiner RuheRuhe , du und die LadeLade deiner Stärke ! Lass deine PriesterPriester , GottGott , der HERR , bekleidet sein mit Rettung , und deine Frommen sich freuen des Guten ! , steh auf | 41 ELB 1932: 2. Chr. 6,41 Und nun, stehe auf6, JehovaJehova GottGott, zu deiner RuheRuhe, du und die LadeLade deiner Stärke! Laß deine PriesterPriester, JehovaJehova GottGott, bekleidet sein mit Rettung, und deine Frommen sich freuen des Guten! |
42 ELB-BK: 2. Chr. 6,42 GottGott , der HERR ! WeiseWeise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten ; gedenke der Gütigkeiten gegen DavidDavid , deinen KnechtKnecht ! | 42 ELB 1932: 2. Chr. 6,42 JehovaJehova GottGott! weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten; gedenke der Gütigkeiten gegen DavidDavid, deinen KnechtKnecht! |
Fußnoten | Fußnoten |