2. Chronika 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Chr. 2,1 Und SalomoSalomo zählte 70000 Lastträger ab und 80000 SteinhauerSteinhauer im GebirgeGebirge und 3600 AufseherAufseher über dieselben. | 1 ELB 1932: 2. Chr. 2,1 Und SalomoSalomo zählte siebenzigtausend Lastträger ab, und achtzigtausend SteinhauerSteinhauer im GebirgeGebirge, und dreitausend und sechshundert AufseherAufseher über dieselben. |
2 ELB-BK: 2. Chr. 2,2 Und SalomoSalomo sandte zu HuramHuram , dem König von TyrusTyrus , und ließ ihm sagen : So wie du meinem VaterVater DavidDavid getan und ihm ZedernZedern gesandt hast, dass er sich ein HausHaus baue , um darin zu wohnen , so tu auch mir. | 2 ELB 1932: 2. Chr. 2,2 Und SalomoSalomo sandte zu HuramHuram, dem König von TyrusTyrus, und ließ ihm sagen: So wie du meinem VaterVater DavidDavid getan und ihm ZedernZedern gesandt hast, daß er sich ein HausHaus baue, um darin zu wohnen, so tue auch mir. |
3 ELB-BK: 2. Chr. 2,3 SieheNamenNamen des HERRN , meines GottesGottes , ein HausHaus bauen , um es ihm zu heiligen , wohlriechendes RäucherwerkRäucherwerk vor ihm zu räuchern und um das beständige Schichtbrot zuzurichten und BrandopferBrandopfer morgens und abends zu opfern, an den Sabbaten und an den Neumonden und an den Festen1 des HERRN , unseres GottesGottes ; ewiglich liegt dies IsraelIsrael auf . , ich will dem | 3 ELB 1932: 2. Chr. 2,3 Siehe, ich will dem NamenNamen JehovasJehovas, meines GottesGottes, ein HausHaus bauen, um es ihm zu heiligen, wohlriechendes RäucherwerkRäucherwerk vor ihm zu räuchern, und um das beständige Schichtbrot zuzurichten und BrandopferBrandopfer morgens und abends zu opfern, an den Sabbathen und an den Neumonden und an den Festen1 JehovasJehovas, unseres GottesGottes; ewiglich liegt dies IsraelIsrael ob. |
4 ELB-BK: 2. Chr. 2,4 Und das HausHaus , das ich bauen will, soll groß sein; denn unser GottGott ist größer als alle GötterGötter . | 4 ELB 1932: 2. Chr. 2,4 Und das HausHaus, das ich bauen will, soll groß sein; denn unser GottGott ist größer als alle GötterGötter. |
5 ELB-BK: 2. Chr. 2,5 Aber werHausHaus zu bauen ? Denn die HimmelHimmel und der HimmelHimmel HimmelHimmel können ihn nicht fassen . Und wer bin ich , dass ich ihm ein HausHaus bauen sollte, es sei denn um vor ihm zu räuchern ? vermöchte ihm ein | 5 ELB 1932: 2. Chr. 2,5 Aber wer vermöchte ihm ein HausHaus zu bauen? denn die HimmelHimmel und der HimmelHimmel HimmelHimmel können ihn nicht fassen. Und wer bin ich, daß ich ihm ein HausHaus bauen sollte, es sei denn um vor ihm zu räuchern? |
6 ELB-BK: 2. Chr. 2,6 Und nunMannMann , der zu arbeiten versteht in GoldGold und in SilberSilber und in KupferKupfer und in EisenEisen und in rotem PurpurPurpur und KarmesinKarmesin und blauem PurpurPurpur , und kundig ist, Schnitzarbeit zu machen , zusammen mit den Kunstverständigen, die bei mir in JudaJuda und in JerusalemJerusalem sind, die mein VaterVater DavidDavid bestellt hat. sende mir einen | 6 ELB 1932: 2. Chr. 2,6 Und nun sende mir einen MannMann, der zu arbeiten versteht in GoldGold und in SilberSilber, und in Erz und in EisenEisen, und in rotem PurpurPurpur, und KarmesinKarmesin und blauem PurpurPurpur, und kundig ist, Schnitzarbeit zu machen, nebst den Kunstverständigen, die bei mir in JudaJuda und in JerusalemJerusalem sind, die mein VaterVater DavidDavid bestellt hat. |
7 ELB-BK: 2. Chr. 2,7 Und sendeSandelholzSandelholz vom LibanonLibanon ; denn ich weiß , dass deine KnechteKnechte das HolzHolz des LibanonLibanon zu hauen verstehen ; und siehe , meine KnechteKnechte sollen mit deinen Knechten sein. mir Zedern- , Zypressen- und | 7 ELB 1932: 2. Chr. 2,7 Und sende mir Zedern-, Zypressen- und SandelholzSandelholz vom LibanonLibanon; denn ich weiß, daß deine KnechteKnechte das HolzHolz des LibanonLibanon zu hauen verstehen; und siehe, meine KnechteKnechte sollen mit deinen Knechten sein. |
8 ELB-BK: 2. Chr. 2,8 Und man möge mir HolzHolz bereiten in Menge ; denn das HausHaus , das ich bauen will, soll groß und außerordentlich sein. | 8 ELB 1932: 2. Chr. 2,8 Und man möge mir HolzHolz bereiten in Menge; denn das HausHaus, das ich bauen will, soll groß und außerordentlich sein. |
9 ELB-BK: 2. Chr. 2,9 Und sieheHolzHolz fällen , ausgeschlagenen WeizenWeizen2 geben , 20000 KorKor3 und 20000 KorKor GersteGerste und 20000 Bath WeinWein und 20000 Bath Öl . , ich werde deinen Knechten , den Holzhauern , die das | 9 ELB 1932: 2. Chr. 2,9 Und siehe, ich werde deinen Knechten, den Holzhauern, die das HolzHolz fällen, ausgeschlagenen WeizenWeizen2 geben, zwanzigtausend KorKor3, und zwanzigtausend KorKor GersteGerste, und zwanzigtausend Bath WeinWein, und zwanzigtausend Bath Öl. |
10 ELB-BK: 2. Chr. 2,10 Und HuramHuram , der König von TyrusTyrus , antwortete schriftlich und sandte an SalomoSalomo folgende Botschaft: Weil der HERR sein Volk liebt , hat er dich zum König über sie gesetzt . | 10 ELB 1932: 2. Chr. 2,10 Und HuramHuram, der König von TyrusTyrus, antwortete schriftlich und sandte an SalomoSalomo folgende Botschaft: Weil JehovaJehova sein Volk liebt, hat er dich zum König über sie gesetzt. |
11 ELB-BK: 2. Chr. 2,11 Und HuramHuram sprach : Gepriesen sei der HERR , der GottGott IsraelsIsraels , der HimmelHimmel und ErdeErde gemacht hat, dass er dem König DavidDavid einen weisen SohnSohn gegeben , voll EinsichtEinsicht und Verstand , der dem HERRN ein HausHaus bauen will und ein HausHaus für sein Königtum ! | 11 ELB 1932: 2. Chr. 2,11 Und HuramHuram sprach: Gepriesen sei JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels, der HimmelHimmel und ErdeErde gemacht hat, daß er dem König DavidDavid einen weisen SohnSohn gegeben, voll EinsichtEinsicht und Verstand, der JehovaJehova ein HausHaus bauen will und ein HausHaus für sein Königtum! |
12 ELB-BK: 2. Chr. 2,12 Und nunMannMann , Huram-Abi4, sende ich einen kunstverständigen , einsichtsvollen | 12 ELB 1932: 2. Chr. 2,12 Und nun sende ich einen kunstverständigen, einsichtsvollen MannMann, Huram-Abi4, |
13 ELB-BK: 2. Chr. 2,13 den SohnSohn einer FrauFrau von den Töchtern Dans5, und dessen VaterVater ein Tyrer war, der zu arbeiten weiß in GoldGold und SilberSilber , in KupferKupfer , in EisenEisen , in Steinen und in HolzHolz , in rotem PurpurPurpur , in blauem PurpurPurpur und in ByssusByssus und in KarmesinKarmesin , und allerlei Schnitzarbeit zu machen , und allerlei Kunstwerk zu ersinnen , das ihm aufgegeben wird, zusammen mit deinen Kunstverständigen und den Kunstverständigen meines HerrnHerrn DavidDavid , deines VatersVaters . | 13 ELB 1932: 2. Chr. 2,13 den SohnSohn eines Weibes von den Töchtern Dans5, und dessen VaterVater ein Tyrer war, der zu arbeiten weiß in GoldGold und SilberSilber, in Erz, in EisenEisen, in Steinen und in HolzHolz, in rotem PurpurPurpur, in blauem PurpurPurpur und in ByssusByssus und in KarmesinKarmesin, und allerlei Schnitzarbeit zu machen, und allerlei Kunstwerk zu ersinnen, das ihm aufgegeben wird, nebst deinen Kunstverständigen und den Kunstverständigen meines HerrnHerrn DavidDavid, deines VatersVaters. |
14 ELB-BK: 2. Chr. 2,14 Und nunWeizenWeizen und die GersteGerste , das Öl und den WeinWein , wovon mein HerrHerr gesprochen hat, möge er seinen Knechten senden . , den | 14 ELB 1932: 2. Chr. 2,14 Und nun, den WeizenWeizen und die GersteGerste, das Öl und den WeinWein, wovon mein HerrHerr gesprochen hat, möge er seinen Knechten senden. |
15 ELB-BK: 2. Chr. 2,15 WirHolzHolz hauen vom LibanonLibanon nach all deinem Bedarf und werden es dir als Flöße auf dem MeerMeer nach JaphoJapho6 bringen ; und du magst es nach JerusalemJerusalem hinaufschaffen . aber werden | 15 ELB 1932: 2. Chr. 2,15 Wir aber werden HolzHolz hauen vom LibanonLibanon nach all deinem Bedarf, und werden es dir als Flöße auf dem MeereMeere nach JaphoJapho6 bringen; und du magst es nach JerusalemJerusalem hinaufschaffen. |
16 ELB-BK: 2. Chr. 2,16 Und SalomoSalomo zählte alle Fremde , die im Land IsraelIsrael waren, nach der Zählung , die sein VaterVater DavidDavid von ihnen gemacht hatte; und es fanden sich 153600. | 16 ELB 1932: 2. Chr. 2,16 Und SalomoSalomo zählte alle FremdlingeFremdlinge, die im Lande IsraelIsrael waren, nach der Zählung, welche sein VaterVater DavidDavid von ihnen gemacht hatte; und es fanden sich hundertdreiundfünfzigtausend und sechshundert. |
17 ELB-BK: 2. Chr. 2,17 Und er machteSteinhauernSteinhauern im GebirgeGebirge und 3600 zu AufsehernAufsehern , um das Volk zur Arbeit anzuhalten . aus ihnen 70000 zu Lastträgern und 80000 zu | 17 ELB 1932: 2. Chr. 2,17 Und er machte aus ihnen siebenzigtausend zu Lastträgern, und achtzigtausend zu SteinhauernSteinhauern im GebirgeGebirge, und dreitausend und sechshundert zu AufsehernAufsehern, um das Volk zur Arbeit anzuhalten. |
Fußnoten | Fußnoten |