2. Chronika 16 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Chr. 16,1 Im1 36. JahreJahre der Regierung AsasAsas zog BaesaBaesa , der König von IsraelIsrael , gegen JudaJuda herauf ; und er baute RamaRama , um AsaAsa , dem König von JudaJuda , niemand aus- und eingehen zu lassen . | 1 ELB 1932: 2. Chr. 16,1 Im1 sechsunddreißigsten JahreJahre der Regierung AsasAsas zog BaesaBaesa, der König von IsraelIsrael, wider JudaJuda herauf; und er baute RamaRama, um AsaAsa, dem König von JudaJuda, niemand aus- und eingehen zu lassen. |
2 ELB-BK: 2. Chr. 16,2 Da brachteAsaAsa SilberSilber und GoldGold heraus aus den Schätzen des Hauses des HERRN und des Hauses des Königs ; und er sandte zu Ben-HadadBen-Hadad , dem König von SyrienSyrien , der in DamaskusDamaskus wohnte , und ließ ihm sagen : | 2 ELB 1932: 2. Chr. 16,2 Da brachte AsaAsa SilberSilber und GoldGold heraus aus den Schätzen des Hauses JehovasJehovas und des Hauses des Königs; und er sandte zu Ben-HadadBen-Hadad, dem König von SyrienSyrien, der zu DamaskusDamaskus wohnte, und ließ ihm sagen: |
3 ELB-BK: 2. Chr. 16,3 Ein BundBund ist zwischen mir und dir und zwischen meinem VaterVater und deinem VaterVater . Siehe , ich sende dir SilberSilber und GoldGold ; wohlan! Brich deinen BundBund mit BaesaBaesa , dem König von IsraelIsrael , dass er von mir abziehe . | 3 ELB 1932: 2. Chr. 16,3 Ein BundBund ist zwischen mir und dir und zwischen meinem VaterVater und deinem VaterVater. Siehe, ich sende dir SilberSilber und GoldGold; wohlan! brich deinen BundBund mit BaesaBaesa, dem König von IsraelIsrael, daß er von mir abziehe. |
4 ELB-BK: 2. Chr. 16,4 Und Ben-HadadBen-Hadad hörte auf den König AsaAsa ; und er sandte seine Heerobersten gegen die Städte IsraelsIsraels ; und sie schlugen IjonIjon und DanDan und Abel-MajimAbel-Majim und alle Vorratsplätze der Städte NaphtalisNaphtalis . | 4 ELB 1932: 2. Chr. 16,4 Und Ben-HadadBen-Hadad hörte auf den König AsaAsa, und er sandte seine Heerobersten wider die Städte IsraelsIsraels; und sie schlugen IjonIjon und DanDan und Abel-MajimAbel-Majim und alle Vorratsplätze der Städte NaphtalisNaphtalis. |
5 ELB-BK: 2. Chr. 16,5 Und es geschahBaesaBaesa es hörte , da ließ er von dem Bau RamasRamas ab und stellte seine Arbeit ein . , als | 5 ELB 1932: 2. Chr. 16,5 Und es geschah, als BaesaBaesa es hörte, da ließ er von dem Bau RamasRamas ab und stellte seine Arbeit ein. |
6 ELB-BK: 2. Chr. 16,6 Der KönigAsaAsa aber nahm ganz JudaJuda , und sie schafften die SteineSteine RamasRamas und dessen HolzHolz weg , womit BaesaBaesa gebaut hatte; und er baute damit GebaGeba und MizpaMizpa . | 6 ELB 1932: 2. Chr. 16,6 Der König AsaAsa aber nahm ganz JudaJuda, und sie schafften die SteineSteine RamasRamas und dessen HolzHolz weg, womit BaesaBaesa gebaut hatte; und er baute damit GebaGeba und MizpaMizpa. |
7 ELB-BK: 2. Chr. 16,7 Und in dieser ZeitZeit kam HananiHanani , der SeherSeher , zu AsaAsa , dem König von JudaJuda , und sprach zu ihm: Weil du dich auf den König von SyrienSyrien gestützt hast und hast dich nicht auf den HERRN , deinen GottGott , gestützt , darum ist das Heer des Königs von SyrienSyrien deiner Hand entronnen. | 7 ELB 1932: 2. Chr. 16,7 Und zu selbiger ZeitZeit kam HananiHanani, der SeherSeher, zu AsaAsa, dem König von JudaJuda, und sprach zu ihm: Weil du dich auf den König von SyrienSyrien gestützt hast, und hast dich nicht auf JehovaJehova, deinen GottGott, gestützt, darum ist das Heer des Königs von SyrienSyrien deiner Hand entronnen. |
8 ELB-BK: 2. Chr. 16,8 WarenLibyerLibyer eine zahlreiche Heeresmacht , mit WagenWagen und Reitern in großer Menge ? Aber weil du dich auf den HERRN stütztest , gab er sie in deine Hand . nicht die Kuschiter und die | 8 ELB 1932: 2. Chr. 16,8 Waren nicht die Kuschiter und die LibyerLibyer eine zahlreiche Heeresmacht, mit WagenWagen und Reitern in großer Menge? Aber weil du dich auf JehovaJehova stütztest, gab er sie in deine Hand. |
9 ELB-BK: 2. Chr. 16,9 DennERRN AugenAugen durchlaufen die ganze ErdeErde , um sich mächtig zu erweisen an denen, deren HerzHerz ungeteilt auf ihn gerichtet ist. Hierin hast du töricht gehandelt; denn von nun an wirst du KriegeKriege haben . des H | 9 ELB 1932: 2. Chr. 16,9 Denn JehovasJehovas AugenAugen durchlaufen die ganze ErdeErde, um sich mächtig zu erweisen an denen, deren HerzHerz ungeteilt auf ihn gerichtet ist. Hierin hast du töricht gehandelt; denn von nun an wirst du KriegeKriege haben. |
10 ELB-BK: 2. Chr. 16,10 Und AsaAsa wurde ärgerlich über den SeherSeher und legte ihn in das Stockhaus ; denn er war deswegen gegen ihn erzürnt . Auch tat AsaAsa in dieser ZeitZeit einigen von dem Volk GewaltGewalt an . | 10 ELB 1932: 2. Chr. 16,10 Und AsaAsa wurde ärgerlich über den SeherSeher und legte ihn in das Stockhaus; denn er war dieserhalb gegen ihn erzürnt. Auch tat AsaAsa zu selbiger ZeitZeit etlichen von dem Volke GewaltGewalt an. |
11 ELB-BK: 2. Chr. 16,11 Und sieheAsasAsas , die erste und die letzte , siehe , sie ist geschrieben in dem BuchBuch der KönigeKönige von JudaJuda und IsraelIsrael . , die Geschichte | 11 ELB 1932: 2. Chr. 16,11 Und siehe, die Geschichte AsasAsas, die erste und die letzte, siehe, sie ist geschrieben in dem BucheBuche der KönigeKönige von JudaJuda und IsraelIsrael. |
12 ELB-BK: 2. Chr. 16,12 Und im 39. JahrJahr seiner Regierung erkrankte AsaAsa an seinen Füßen , so dass er überaus krank war; aber auch in seiner KrankheitKrankheit suchte er nicht den HERRN , sondern die Ärzte . | 12 ELB 1932: 2. Chr. 16,12 Und im neununddreißigsten JahreJahre seiner Regierung erkrankte AsaAsa an seinen Füßen, so daß er überaus krank war; aber auch in seiner KrankheitKrankheit suchte er nicht JehovaJehova, sondern die Ärzte. |
13 ELB-BK: 2. Chr. 16,13 Und AsaAsa legte sich zu seinen VäternVätern ; und er starb im 41. JahrJahr seiner Regierung . | 13 ELB 1932: 2. Chr. 16,13 Und AsaAsa legte sich zu seinen VäternVätern; und er starb im einundvierzigsten JahreJahre seiner Regierung. |
14 ELB-BK: 2. Chr. 16,14 Und man begrubBegräbnisBegräbnis , das er sich in der Stadt DavidsDavids gegraben hatte. Und man legte ihn auf ein LagerLager , das man gefüllt hatte mit Gewürz und Spezereien2, gemischt nach der Kunst3 der Salbenmischung ; und man veranstaltete für ihn einen sehr großen Brand . ihn in seinem | 14 ELB 1932: 2. Chr. 16,14 Und man begrub ihn in seinem BegräbnisBegräbnis, das er sich in der Stadt DavidsStadt Davids gegraben hatte. Und man legte ihn auf ein LagerLager, das man gefüllt hatte mit Gewürz und Spezereien2, gemischt nach der Kunst3 der Salbenmischung; und man veranstaltete für ihn einen sehr großen Brand. |
Fußnoten | Fußnoten |