1. Thessalonicher 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Thes. 4,1 ÜbrigensBrüderBrüder , bitten und ermahnen wir euch in dem HerrnHerrn JesusJesus , wie ihr von uns empfangen habt, in welcher WeiseWeise ihr wandeln und GottGott gefallen sollt , wie ihr auch wandelt , dass ihr reichlicher zunehmt . nun , | 1 ELB 1932: 1. Thes. 4,1 Übrigens nun, BrüderBrüder, bitten und ermahnen wir euch in dem HerrnHerrn JesusJesus, wie ihr von uns empfangen habt, in welcher WeiseWeise ihr wandeln und GottGott gefallen sollt, wie ihr auch wandelt, daß ihr reichlicher zunehmet. |
2 ELB-BK: 1. Thes. 4,2 DennGeboteGebote wir euch gegeben haben durch den HerrnHerrn JesusJesus . ihr wisst , welche | 2 ELB 1932: 1. Thes. 4,2 Denn ihr wisset, welche GeboteGebote wir euch gegeben haben durch den HerrnHerrn JesusJesus. |
3 ELB-BK: 1. Thes. 4,3 DennGottesGottes Wille : eure Heiligkeit1, dass ihr euch der HurereiHurerei enthaltet , dies ist | 3 ELB 1932: 1. Thes. 4,3 Denn dies ist GottesGottes Wille: eure Heiligkeit1, daß ihr euch der HurereiHurerei enthaltet, |
4 ELB-BK: 1. Thes. 4,4 dass jederHeiligkeitHeiligkeit und Ehrbarkeit zu besitzen2 wisse , von euch sein eigenes Gefäß in | 4 ELB 1932: 1. Thes. 4,4 daß ein jeder von euch sein eigenes Gefäß in HeiligkeitHeiligkeit und Ehrbarkeit zu besitzen2 wisse, |
5 ELB-BK: 1. Thes. 4,5 nichtNationenNationen , die GottGott nicht kennen ; in Leidenschaft der Lust , wie auch die | 5 ELB 1932: 1. Thes. 4,5 nicht in Leidenschaft der Lust, wie auch die NationenNationen, die GottGott nicht kennen; |
6 ELB-BK: 1. Thes. 4,6 dassBruderBruder nicht übersehe3 noch hintergehe in der Sache , weil der HerrHerr RächerRächer ist über dies alles , wie wir euch auch zuvor gesagt und ernstlich bezeugt haben. er seinen | 6 ELB 1932: 1. Thes. 4,6 daß er seinen BruderBruder nicht übersehe3 noch hintergehe in der Sache, weil der HerrHerr RächerRächer ist über dies alles, wie wir euch auch zuvor gesagt und ernstlich bezeugt haben. |
7 ELB-BK: 1. Thes. 4,7 DennGottGott hat uns nicht zur Unreinigkeit berufen , sondern in HeiligkeitHeiligkeit . | 7 ELB 1932: 1. Thes. 4,7 Denn GottGott hat uns nicht zur Unreinigkeit berufen, sondern in HeiligkeitHeiligkeit. |
8 ELB-BK: 1. Thes. 4,8 DeshalbGottGott , der euch auch seinen Heiligen GeistGeist gegeben hat. nun, wer dies verachtet , verachtet nicht einen Menschen , sondern | 8 ELB 1932: 1. Thes. 4,8 Deshalb nun, wer dies verachtet, verachtet nicht einen Menschen, sondern GottGott, der euch auch seinen Heiligen GeistGeist gegeben hat. |
9 ELB-BK: 1. Thes. 4,9 Was aberGottGott gelehrt , einander zu lieben ; die Bruderliebe betrifft , so habt ihr nicht nötig , dass wir euch schreiben , denn ihr selbst seid von | 9 ELB 1932: 1. Thes. 4,9 Was aber die Bruderliebe betrifft, so habt ihr nicht nötig, daß wir euch schreiben, denn ihr selbst seid von GottGott gelehrt, einander zu lieben; |
10 ELB-BK: 1. Thes. 4,10 dennBrüderBrüder , die in ganz MazedonienMazedonien sind. Wir ermahnen euch aber , BrüderBrüder , reichlicher zuzunehmen das tut ihr auch gegen alle | 10 ELB 1932: 1. Thes. 4,10 denn das tut ihr auch gegen alle BrüderBrüder, die in ganz MacedonienMacedonien sind. Wir ermahnen euch aber, BrüderBrüder, reichlicher zuzunehmen |
11 ELB-BK: 1. Thes. 4,11 und4, still zu sein und eure eigenen Geschäfte zu tun und mit euren [eigenen ] Händen zu arbeiten , so wie wir euch geboten haben, euch zu beeifern | 11 ELB 1932: 1. Thes. 4,11 und euch zu beeifern4, still zu sein und eure eigenen Geschäfte zu tun und mit euren [eigenen] Händen zu arbeiten, so wie wir euch geboten haben, |
12 ELB-BK: 1. Thes. 4,12 damit5 wandelt gegen die, die draußen sind, und niemandes6 bedürft. ihr ehrbar | 12 ELB 1932: 1. Thes. 4,12 auf daß ihr ehrbarlich5 wandelt gegen die, welche draußen sind, und niemandes6 bedürfet. |
13 ELB-BK: 1. Thes. 4,13 Wir wollenBrüderBrüder , dass ihr , was die Entschlafenen betrifft , unkundig seid , damit ihr euch nicht betrübt wie auch die Übrigen , die keine HoffnungHoffnung haben . aber nicht , | 13 ELB 1932: 1. Thes. 4,13 Wir wollen aber nicht, BrüderBrüder, daß ihr, was die Entschlafenen betrifft, unkundig seid, auf daß ihr euch nicht betrübet wie auch die übrigen, die keine HoffnungHoffnung haben. |
14 ELB-BK: 1. Thes. 4,14 DennJesusJesus gestorben und auferstanden ist, so wird auch GottGott die durch JesusJesus Entschlafenen mit ihm bringen . wenn wir glauben , dass | 14 ELB 1932: 1. Thes. 4,14 Denn wenn wir glauben, daß JesusJesus gestorben und auferstanden ist, also wird auch GottGott die durch Jesum Entschlafenen mit ihm bringen. |
15 ELB-BK: 1. Thes. 4,15 (DennWortWort des HerrnHerrn , dass wir , die Lebenden , die übrigbleiben bis zur AnkunftAnkunft des HerrnHerrn , den Entschlafenen keineswegs zuvorkommen werden. dieses sagen wir euch im | 15 ELB 1932: 1. Thes. 4,15 (Denn dieses sagen wir euch im WorteWorte des HerrnHerrn, daß wir, die Lebenden, die übrigbleiben bis zur AnkunftAnkunft des HerrnHerrn, den Entschlafenen keineswegs zuvorkommen werden. |
16 ELB-BK: 1. Thes. 4,16 DennHerrHerr selbst wird mit gebietendem Zuruf , mit der Stimme eines ErzengelsErzengels und mit der Posaune7 GottesGottes herabkommen vom HimmelHimmel , und die Toten in ChristusChristus werden zuerst auferstehen ; der | 16 ELB 1932: 1. Thes. 4,16 Denn der HerrHerr selbst wird mit gebietendem Zuruf, mit der Stimme eines ErzengelsErzengels und mit der Posaune7 GottesGottes herniederkommen vom HimmelHimmel, und die Toten in Christo werden zuerst auferstehen; |
17 ELB-BK: 1. Thes. 4,17 danachHerrnHerrn entgegen in die LuftLuft ; und so werden wir allezeit bei dem HerrnHerrn sein . werden wir , die Lebenden , die übrigbleiben, zugleich mit ihnen entrückt werden in Wolken dem | 17 ELB 1932: 1. Thes. 4,17 danach werden wir, die Lebenden, die übrigbleiben, zugleich mit ihnen entrückt werden in Wolken dem HerrnHerrn entgegen in die LuftLuft; und also werden wir allezeit bei dem HerrnHerrn sein. |
18 ELB-BK: 1. Thes. 4,18 So8 nun einander mit diesen Worten .) ermuntert | 18 ELB 1932: 1. Thes. 4,18 So ermuntert8 nun einander mit diesen Worten.) |
Fußnoten | Fußnoten |