1. Samuel 22 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Sam. 22,1 Und DavidDavid ging von dort weg und entkam in die Höhle AdullamAdullam . Und als seine BrüderBrüder und das ganze HausHaus seines VatersVaters es hörten , kamen sie dorthin zu ihm hinab . | 1 ELB 1932: 1. Sam. 22,1 Und DavidDavid ging von dannen und entrann in die Höhle AdullamAdullam. Und als seine BrüderBrüder und das ganze HausHaus seines VatersVaters es hörten, kamen sie dorthin zu ihm hinab. |
2 ELB-BK: 1. Sam. 22,2 Und es versammeltenGläubigerGläubiger hatte, und jeder , der erbitterten Gemütes war, und er wurde ihr ObersterOberster , und es waren bei ihm ungefähr 400 MannMann . sich zu ihm jeder Bedrängte und jeder , der einen | 2 ELB 1932: 1. Sam. 22,2 Und es versammelten sich zu ihm jeder Bedrängte, und jeder, der einen GläubigerGläubiger hatte, und jeder, der erbitterten Gemütes war, und er wurde ihr ObersterOberster, und es waren bei ihm an vierhundert MannMann. |
3 ELB-BK: 1. Sam. 22,3 Und DavidDavid ging von dort weg nach Mizpe-MoabMoab ; und er sprach zu dem König von MoabMoab : Lass doch meinen VaterVater und meine MutterMutter ausziehen und bei euch sein, bis ich weiß , was GottGott mir tun wird. | 3 ELB 1932: 1. Sam. 22,3 Und DavidDavid ging von dannen nach Mizpe-MoabMoab; und er sprach zu dem König von MoabMoab: Laß doch meinen VaterVater und meine MutterMutter ausziehen und bei euch sein, bis ich weiß, was GottGott mir tun wird. |
4 ELB-BK: 1. Sam. 22,4 Und er führteMoabMoab , und sie wohnten bei ihm alle TageTage , die DavidDavid auf der Bergfestung war . sie vor den König von | 4 ELB 1932: 1. Sam. 22,4 Und er führte sie vor den König von MoabMoab, und sie wohnten bei ihm alle TageTage, die DavidDavid auf der Bergfeste war. |
5 ELB-BK: 1. Sam. 22,5 Und GadGad , der ProphetProphet , sprach zu DavidDavid : Bleibe nicht auf der Bergfestung ; geh hin und begib dich in das Land JudaJuda . Und DavidDavid ging hin und kam in den WaldWald HeretHeret . | 5 ELB 1932: 1. Sam. 22,5 Und GadGad, der ProphetProphet, sprach zu DavidDavid: Bleibe nicht auf der Bergfeste; gehe hin und begib dich in das Land JudaJuda. Und DavidDavid ging hin und kam in den WaldWald HerethHereth. |
6 ELB-BK: 1. Sam. 22,6 Und als SaulSaul hörte , dass DavidDavid und die Männer , die bei ihm waren, entdeckt worden seien. SaulSaul aber saß in GibeaGibea , unter der TamariskeTamariske auf der Anhöhe , mit seinem SpeerSpeer in der Hand , und alle seine KnechteKnechte standen bei ihm. | 6 ELB 1932: 1. Sam. 22,6 Und als SaulSaul hörte, daß DavidDavid und die Männer, die bei ihm waren, entdeckt worden seien, - SaulSaul aber saß zu GibeaGibea, unter der TamariskeTamariske auf der Anhöhe, mit seinem SpeerSpeer in der Hand, und alle seine KnechteKnechte standen bei ihm - |
7 ELB-BK: 1. Sam. 22,7 Da sprachSaulSaul zu seinen Knechten , die bei ihm standen : Hört doch , ihr Benjaminiter ! Wird auch der SohnSohn IsaisIsais euch allen Felder und WeinbergeWeinberge geben , euch alle zu Obersten über 1000 und zu Obersten über 100 machen , | 7 ELB 1932: 1. Sam. 22,7 da sprach SaulSaul zu seinen Knechten, die bei ihm standen: Höret doch, ihr Benjaminiter! Wird auch der SohnSohn IsaisIsais euch allen Felder und WeinbergeWeinberge geben, euch alle zu Obersten über tausend und zu Obersten über hundert machen, |
8 ELB-BK: 1. Sam. 22,8 dassOhrOhr eröffnet , wenn mein SohnSohn einen BundBund mit dem SohnSohn IsaisIsais gemacht hat, und keiner von euch sich kränkt meinethalben und es meinem OhrOhr eröffnet , dass mein SohnSohn meinen KnechtKnecht als Laurer gegen mich aufgewiegelt hat, wie es an diesem TagTag ist? ihr euch alle gegen mich verschworen habt, und keiner es meinem | 8 ELB 1932: 1. Sam. 22,8 daß ihr euch alle wider mich verschworen habt, und keiner es meinem OhrOhr eröffnet, wenn mein SohnSohn einen BundBund mit dem SohneSohne IsaisIsais gemacht hat, und keiner von euch sich kränkt meinethalben und es meinem OhrOhr eröffnet, daß mein SohnSohn meinen KnechtKnecht als Laurer wider mich aufgewiegelt hat, wie es an diesem TageTage ist? |
9 ELB-BK: 1. Sam. 22,9 Da antworteteDoegDoeg , der EdomiterEdomiter , der bei den Knechten SaulsSauls stand1, und sprach : Ich sah den SohnSohn IsaisIsais nach NobNob kommen zu AhimelechAhimelech , dem SohnSohn AhitubsAhitubs . | 9 ELB 1932: 1. Sam. 22,9 Da antwortete DoegDoeg, der EdomiterEdomiter, der bei den Knechten SaulsSauls stand1, und sprach: Ich sah den SohnSohn IsaisIsais nach NobNob kommen zu AhimelechAhimelech, dem SohneSohne AhitubsAhitubs. |
10 ELB-BK: 1. Sam. 22,10 Und er befragteERRN für ihn und gab ihm Zehrung , und das SchwertSchwert GoliathsGoliaths , des PhilistersPhilisters , gab er ihm. den H | 10 ELB 1932: 1. Sam. 22,10 Und er befragte JehovaJehova für ihn und gab ihm Zehrung, und das SchwertSchwert GoliathsGoliaths, des PhilistersPhilisters, gab er ihm. |
11 ELB-BK: 1. Sam. 22,11 Da sandteAhimelechAhimelech , den SohnSohn AhitubsAhitubs , den PriesterPriester , zu rufen , sowie das ganze HausHaus seines VatersVaters , die PriesterPriester , die in NobNob waren; und sie kamen alle zum König . der König hin, | 11 ELB 1932: 1. Sam. 22,11 Da sandte der König hin, AhimelechAhimelech, den SohnSohn AhitubsAhitubs, den PriesterPriester, zu rufen, sowie das ganze HausHaus seines VatersVaters, die PriesterPriester, die zu NobNob waren; und sie kamen alle zum König. |
12 ELB-BK: 1. Sam. 22,12 Und SaulSaul sprach : Höre doch , SohnSohn AhitubsAhitubs ! Und er sprach : Hier bin ich, mein HerrHerr ! | 12 ELB 1932: 1. Sam. 22,12 Und SaulSaul sprach: Höre doch, SohnSohn AhitubsAhitubs! Und er sprach: Hier bin ich, mein HerrHerr! |
13 ELB-BK: 1. Sam. 22,13 Und SaulSaul sprach zu ihm: Warum habt ihr euch gegen mich verschworen , du und der SohnSohn IsaisIsais , indem du ihm BrotBrot und ein SchwertSchwert gegeben und GottGott für ihn befragt hast, damit er als Laurer gegen mich aufstehe , wie es an diesem TagTag ist? | 13 ELB 1932: 1. Sam. 22,13 Und SaulSaul sprach zu ihm: Warum habt ihr euch wider mich verschworen, du und der SohnSohn IsaisIsais, indem du ihm BrotBrot und ein SchwertSchwert gegeben und GottGott für ihn befragt hast, damit er als Laurer wider mich aufstehe, wie es an diesem TageTage ist? |
14 ELB-BK: 1. Sam. 22,14 Und AhimelechAhimelech antwortete dem König und sprach : Und wer unter all deinen Knechten ist wie DavidDavid : treu , und des Königs Schwiegersohn und der Zutritt hat zu deinem geheimen RatRat und geehrt ist in deinem HausHaus ? | 14 ELB 1932: 1. Sam. 22,14 Und AhimelechAhimelech antwortete dem König und sprach: Und wer unter all deinen Knechten ist wie DavidDavid, treu, und des Königs Eidam, und der Zutritt hat zu deinem geheimen RatRat und geehrt ist in deinem HauseHause? |
15 ELB-BK: 1. Sam. 22,15 Habe ich heuteGottGott für ihn zu befragen ? Das sei ferne von mir! Nicht lege der König seinem KnechtKnecht etwas zur LastLast , noch dem ganzen HausHaus meines VatersVaters ; denn dein KnechtKnecht hat von allem diesem nichts gewusst , weder Kleines noch Großes . angefangen , | 15 ELB 1932: 1. Sam. 22,15 Habe ich heute angefangen, GottGott für ihn zu befragen? Das sei ferneDas sei ferne von mir! Nicht lege der König seinem KnechteKnechte etwas zur LastLast, noch dem ganzen HauseHause meines VatersVaters; denn dein KnechtKnecht hat von allem diesem nichts gewußt, weder Kleines noch Großes. |
16 ELB-BK: 1. Sam. 22,16 Aber der KönigAhimelechAhimelech , du und das ganze HausHaus deines VatersVaters ! sprach : Du musst gewisslich sterben , | 16 ELB 1932: 1. Sam. 22,16 Aber der König sprach: Du mußt gewißlich sterben, AhimelechAhimelech, du und das ganze HausHaus deines VatersVaters! |
17 ELB-BK: 1. Sam. 22,17 Und der KönigLäufernLäufern , die bei ihm standen : Wendet euch und tötet die PriesterPriester des HERRN , weil auch ihre Hand mit DavidDavid ist und weil sie wussten , dass er floh , und es meinem OhrOhr nicht eröffnet haben. Aber die KnechteKnechte des Königs wollten ihre Hand nicht ausstrecken , um über die PriesterPriester des HERRN herzufallen. sprach zu den | 17 ELB 1932: 1. Sam. 22,17 Und der König sprach zu den LäufernLäufern, die bei ihm standen: Wendet euch und tötet die PriesterPriester JehovasJehovas, weil auch ihre Hand mit DavidDavid ist, und weil sie wußten, daß er floh, und es meinem OhreOhre nicht eröffnet haben. Aber die KnechteKnechte des Königs wollten ihre Hand nicht ausstrecken, um über die PriesterPriester JehovasJehovas herzufallen. |
18 ELB-BK: 1. Sam. 22,18 Da sprachDoegDoeg : Wende du dich und falle über die PriesterPriester her! Und DoegDoeg , der EdomiterEdomiter , wandte sich und fiel über die PriesterPriester her, und er tötete an demselben TagTag 85 MannMann , die das leinene EphodEphod trugen . der König zu | 18 ELB 1932: 1. Sam. 22,18 Da sprach der König zu DoegDoeg: Wende du dich und falle über die PriesterPriester her! Und DoegDoeg, der EdomiterEdomiter, wandte sich und fiel über die PriesterPriester her, und er tötete an selbigem TageTage fünfundachtzig MannMann, die das leinene EphodEphod trugen. |
19 ELB-BK: 1. Sam. 22,19 Und NobNob , die Stadt der PriesterPriester , schlug er mit der Schärfe des SchwertesSchwertes , vom MannMann bis zur FrauFrau , vom Kind bis zum Säugling , und RindRind und EselEsel und Kleinvieh , mit der Schärfe des SchwertesSchwertes . | 19 ELB 1932: 1. Sam. 22,19 Und NobNob, die Stadt der PriesterPriester, schlug er mit der Schärfe des SchwertesSchwertes, vom ManneManne bis zum Weibe, vom Kinde bis zum Säugling, und RindRind und EselEsel und Kleinvieh, mit der Schärfe des SchwertesSchwertes. |
20 ELB-BK: 1. Sam. 22,20 Und es entkamSohnSohn AhimelechsAhimelechs , des SohnesSohnes AhitubsAhitubs , sein Name war AbjatharAbjathar ; und er entfloh, DavidDavid nach . ein | 20 ELB 1932: 1. Sam. 22,20 Und es entrann ein SohnSohn AhimelechsAhimelechs, des SohnesSohnes AhitubsAhitubs, sein Name war AbjatharAbjathar; und er entfloh, DavidDavid nach. |
21 ELB-BK: 1. Sam. 22,21 Und AbjatharAbjathar berichtete DavidDavid , dass SaulSaul die PriesterPriester des HERRN ermordet hätte. | 21 ELB 1932: 1. Sam. 22,21 Und AbjatharAbjathar berichtete DavidDavid, daß SaulSaul die PriesterPriester JehovasJehovas ermordet hätte. |
22 ELB-BK: 1. Sam. 22,22 Da sprachDavidDavid zu AbjatharAbjathar : Ich wusste an jenem TagTag , weil DoegDoeg , der EdomiterEdomiter , dort war, dass er es SaulSaul sicher berichten würde. Ich bin schuldig an allen Seelen des Hauses deines VatersVaters . | 22 ELB 1932: 1. Sam. 22,22 Da sprach DavidDavid zu AbjatharAbjathar: Ich wußte an jenem TageTage, weil DoegDoeg, der EdomiterEdomiter, daselbst war, daß er es SaulSaul sicher berichten würde. Ich bin schuldig an allen Seelen des Hauses deines VatersVaters. |
23 ELB-BK: 1. Sam. 22,23 BleibeSeeleSeele trachtet , trachtet nach deiner SeeleSeele ; denn bei mir bist du wohlbewahrt . bei mir, fürchte dich nicht ; denn wer nach meiner | 23 ELB 1932: 1. Sam. 22,23 Bleibe bei mir, fürchte dich nicht; denn wer nach meiner SeeleSeele trachtet, trachtet nach deiner SeeleSeele; denn bei mir bist du wohlbewahrt. |
Fußnoten
| Fußnoten
|