1. Samuel 13 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Sam. 13,1 SaulSaul war ... JahreJahre alt , als er König wurde ; und er regierte 2 JahreJahre über IsraelIsrael . | 1 ELB 1932: 1. Sam. 13,1 SaulSaul war ... JahreJahre alt, als er König wurde; und er regierte zwei JahreJahre über IsraelIsrael. |
2 ELB-BK: 1. Sam. 13,2 Und SaulSaul wählte sich 3000 aus IsraelIsrael ; 2000 waren bei SaulSaul in MikmasMikmas und auf dem GebirgeGebirge von BethelBethel , und 1000 waren bei JonathanJonathan in Gibea-Benjamin . Das übrige Volk aber entließ er, jeden nach seinen Zelten . | 2 ELB 1932: 1. Sam. 13,2 Und SaulSaul wählte sich dreitausend aus IsraelIsrael; zweitausend waren bei SaulSaul zu MikmasMikmas und auf dem GebirgeGebirge von BethelBethel, und tausend waren bei JonathanJonathan zu Gibea-Benjamin. Das übrige Volk aber entließ er, einen jeden nach seinen Zelten. |
3 ELB-BK: 1. Sam. 13,3 Und JonathanJonathan schlug die Aufstellung1 der PhilisterPhilister , die in GebaGeba war, und die PhilisterPhilister hörten es. Und SaulSaul ließ im ganzen Land in die Posaune stoßen und sprach : Die HebräerHebräer sollen es hören ! | 3 ELB 1932: 1. Sam. 13,3 Und JonathanJonathan schlug die Aufstellung1 der PhilisterPhilister, die zu GebaGeba war, und die PhilisterPhilister hörten es. Und SaulSaul ließ im ganzen Lande in die Posaune stoßen und sprach: Die HebräerHebräer sollen es hören! |
4 ELB-BK: 1. Sam. 13,4 Und als ganzIsraelIsrael sagen hörte : SaulSaul hat die AufstellungAufstellung der PhilisterPhilister geschlagen , und auch hat sich IsraelIsrael bei den PhilisternPhilistern stinkend gemacht, da versammelte sich das Volk hinter SaulSaul her nach GilgalGilgal . | 4 ELB 1932: 1. Sam. 13,4 Und als ganz IsraelIsrael sagen hörte: SaulSaul hat die AufstellungAufstellung der PhilisterPhilister geschlagen, und auch hat sich IsraelIsrael bei den PhilisternPhilistern stinkend gemacht, da versammelte sich das Volk hinter SaulSaul her nach GilgalGilgal. |
5 ELB-BK: 1. Sam. 13,5 Und die PhilisterPhilister sammelten sich zum KampfKampf mit IsraelIsrael : 30000 WagenWagen und 6000 Reiter , und Fußvolk , wie der Sand , der am Ufer des MeeresMeeres ist, an Menge ; und sie zogen herauf und lagerten sich bei MikmasMikmas , östlich von Beth-AwenBeth-Awen . | 5 ELB 1932: 1. Sam. 13,5 Und die PhilisterPhilister sammelten sich zum StreitStreit mit IsraelIsrael: dreißigtausend WagenWagen und sechstausend Reiter, und Fußvolk, wie der Sand, der am Ufer des MeeresMeeres ist, an Menge; und sie zogen herauf und lagerten sich zu MikmasMikmas, östlich von Beth-AwenBeth-Awen. |
6 ELB-BK: 1. Sam. 13,6 Und die MännerIsraelIsrael sahen , dass sie in DrangsalDrangsal waren, denn das Volk war bedrängt ; und das Volk versteckte sich in den HöhlenHöhlen und in den Dorngebüschen und in den Felsen und in den Burgen und in den Gruben . von | 6 ELB 1932: 1. Sam. 13,6 Und die Männer von IsraelIsrael sahen, daß sie in DrangsalDrangsal waren, denn das Volk war bedrängt; und das Volk versteckte sich in den HöhlenHöhlen und in den Dorngebüschen und in den Felsen und in den Burgen und in den Gruben. |
7 ELB-BK: 1. Sam. 13,7 Und HebräerHebräer gingen über den JordanJordan in das Land GadGad und GileadGilead . SaulSaul aber war noch in GilgalGilgal , und das ganze Volk zitterte hinter ihm her2. | 7 ELB 1932: 1. Sam. 13,7 Und HebräerHebräer gingen über den JordanJordan in das Land GadGad und GileadGilead. SaulSaul aber war noch zu GilgalGilgal, und das ganze Volk zitterte hinter ihm her2. |
8 ELB-BK: 1. Sam. 13,8 Und er warteteTageTage , bis zu der von SamuelSamuel bestimmten ZeitZeit ; aber SamuelSamuel kam nicht nach GilgalGilgal . Und das Volk zerstreute sich von ihm weg. sieben | 8 ELB 1932: 1. Sam. 13,8 Und er wartete sieben TageTage, bis zu der von SamuelSamuel bestimmten ZeitZeit; aber SamuelSamuel kam nicht nach GilgalGilgal. Und das Volk zerstreute sich von ihm weg. |
9 ELB-BK: 1. Sam. 13,9 Da sprachSaulSaul : Bringt mir das BrandopferBrandopfer und die FriedensopferFriedensopfer her ! Und er opferte das BrandopferBrandopfer . | 9 ELB 1932: 1. Sam. 13,9 Da sprach SaulSaul: Bringet mir das BrandopferBrandopfer und die FriedensopferFriedensopfer her! Und er opferte das BrandopferBrandopfer. |
10 ELB-BK: 1. Sam. 13,10 Und es geschahOpfernOpfern des BrandopfersBrandopfers vollendet hatte, siehe , da kam SamuelSamuel ; und SaulSaul ging hinaus , ihm entgegen , ihn zu begrüßen . , als er das | 10 ELB 1932: 1. Sam. 13,10 Und es geschah, als er das OpfernOpfern des BrandopfersBrandopfers vollendet hatte, siehe, da kam SamuelSamuel; und SaulSaul ging hinaus, ihm entgegen, ihn zu begrüßen. |
11 ELB-BK: 1. Sam. 13,11 Und SamuelSamuel sprach : Was hast du getan ! Und SaulSaul sprach : Weil ich sah , dass das Volk sich von mir weg zerstreute und du nicht kamst zur bestimmten ZeitZeit und die PhilisterPhilister in MikmasMikmas versammelt waren, | 11 ELB 1932: 1. Sam. 13,11 Und SamuelSamuel sprach: Was hast du getan! Und SaulSaul sprach: Weil ich sah, daß das Volk sich von mir weg zerstreute, und du nicht kamst zur bestimmten ZeitZeit, und die PhilisterPhilister zu MikmasMikmas versammelt waren, |
12 ELB-BK: 1. Sam. 13,12 so sprachPhilisterPhilister zu mir nach GilgalGilgal herabkommen , und ich habe den HERRN nicht angefleht ! Und ich überwand mich und opferte das BrandopferBrandopfer . ich: Jetzt werden die | 12 ELB 1932: 1. Sam. 13,12 so sprach ich: Jetzt werden die PhilisterPhilister zu mir nach GilgalGilgal herabkommen, und ich habe JehovaJehova nicht angefleht! und ich überwand mich und opferte das BrandopferBrandopfer. |
13 ELB-BK: 1. Sam. 13,13 Und SamuelSamuel sprach zu SaulSaul : Du hast töricht gehandelt , du hast nicht beobachtet das Gebot des HERRN , deines GottesGottes , das er dir geboten hat; denn jetzt hätte der HERR dein Königtum über IsraelIsrael bestätigt auf ewig; | 13 ELB 1932: 1. Sam. 13,13 Und SamuelSamuel sprach zu SaulSaul: Du hast töricht gehandelt, du hast nicht beobachtet das Gebot JehovasJehovas, deines GottesGottes, das er dir geboten hat; denn jetzt hätte JehovaJehova dein Königtum über IsraelIsrael bestätigt auf ewig; |
14 ELB-BK: 1. Sam. 13,14 nunERR hat sich einen MannMann gesucht nach seinem Herzen , und der HERR hat ihn zum Fürsten über sein Volk bestellt ; denn du hast nicht beobachtet , was der HERR dir geboten hatte. aber wird dein Königtum nicht bestehen . Der H | 14 ELB 1932: 1. Sam. 13,14 nun aber wird dein Königtum nicht bestehen. JehovaJehova hat sich einen MannMann gesucht nach seinem Herzen, und JehovaJehova hat ihn zum Fürsten über sein Volk bestellt; denn du hast nicht beobachtet, was JehovaJehova dir geboten hatte. |
15 ELB-BK: 1. Sam. 13,15 Und SamuelSamuel machte sich auf und ging von GilgalGilgal hinauf nach Gibea-Benjamin . Und SaulSaul musterte das Volk , das sich bei ihm befand , etwa 600 MannMann . | 15 ELB 1932: 1. Sam. 13,15 Und SamuelSamuel machte sich auf und ging von GilgalGilgal hinauf nach Gibea-Benjamin. Und SaulSaul musterte das Volk, das sich bei ihm befand, bei sechshundert MannMann. |
16 ELB-BK: 1. Sam. 13,16 Und SaulSaul und JonathanJonathan , sein SohnSohn , und das Volk , das sich bei ihm befand , lagen in Geba-Benjamin ; die PhilisterPhilister aber hatten sich bei MikmasMikmas gelagert. | 16 ELB 1932: 1. Sam. 13,16 Und SaulSaul und JonathanJonathan, sein SohnSohn, und das Volk, das sich bei ihm befand, lagen zu Geba-Benjamin; die PhilisterPhilister aber hatten sich zu MikmasMikmas gelagert. |
17 ELB-BK: 1. Sam. 13,17 Und der Verheerungszug gingLagerLager der PhilisterPhilister in drei AbteilungenAbteilungen : eine AbteilungAbteilung wandte sich auf den Weg nach OphraOphra , nach dem Land SchualSchual hin , aus von dem | 17 ELB 1932: 1. Sam. 13,17 Und der Verheerungszug ging aus von dem LagerLager der PhilisterPhilister in drei Haufen: ein Haufe wandte sich des Weges nach OphraOphra, nach dem Lande SchualSchual hin, |
18 ELB-BK: 1. Sam. 13,18 und eineAbteilungAbteilung wandte sich auf den Weg nach Beth-HoronBeth-Horon , und eine AbteilungAbteilung wandte sich auf den Weg zur Grenze , die emporragt3 über das TalTal ZeboimZeboim nach der WüsteWüste hin . | 18 ELB 1932: 1. Sam. 13,18 und ein Haufe wandte sich auf den Weg nach Beth-HoronBeth-Horon, und ein Haufe wandte sich des Weges nach der Grenze, die emporragt3 über das Tal ZeboimTal Zeboim nach der WüsteWüste hin. |
19 ELB-BK: 1. Sam. 13,19 Und es war keinSchmiedSchmied zu finden im ganzen Land IsraelIsrael ; denn die PhilisterPhilister hatten gesagt : Dass die HebräerHebräer sich nicht SchwertSchwert oder Speer4 machen ! | 19 ELB 1932: 1. Sam. 13,19 Und es war kein SchmiedSchmied zu finden im ganzen Lande IsraelIsrael; denn die PhilisterPhilister hatten gesagt: daß die HebräerHebräer sich nicht SchwertSchwert oder Speer4 machen! |
20 ELB-BK: 1. Sam. 13,20 Und ganzIsraelIsrael ging zu den PhilisternPhilistern hinab , jeder , um seine Pflugschar und seinen Spaten und sein Beil und seine Sichel zu schärfen , | 20 ELB 1932: 1. Sam. 13,20 Und ganz IsraelIsrael ging zu den PhilisternPhilistern hinab, ein jeder, um seine Pflugschar und seinen Spaten und sein Beil und seine Sichel zu schärfen, |
21 ELB-BK: 1. Sam. 13,21 wenn die Schneiden an den Sicheln und an den Spaten und an den Gabeln und an den Beilen abgestumpft waren , und um den Rinder-Stachel zu richten . | 21 ELB 1932: 1. Sam. 13,21 wenn die Schneiden an den Sicheln und an den Spaten und an den Gabeln und an den Beilen abgestumpft waren, und um den Rinder-Stachel zu richten. |
22 ELB-BK: 1. Sam. 13,22 Und es geschahTagTag des KampfesKampfes , da wurde kein SchwertSchwert noch SpeerSpeer gefunden in der Hand des ganzen Volkes , das mit SaulSaul und mit JonathanJonathan war; doch bei SaulSaul und seinem SohnSohn JonathanJonathan fanden sie sich vor. am | 22 ELB 1932: 1. Sam. 13,22 Und es geschah am TageTage des StreitesStreites, da wurde kein SchwertSchwert noch SpeerSpeer gefunden in der Hand des ganzen Volkes, das mit SaulSaul und mit JonathanJonathan war; doch bei SaulSaul und seinem SohneSohne JonathanJonathan fanden sie sich vor. |
23 ELB-BK: 1. Sam. 13,23 Und eine5 AufstellungAufstellung der PhilisterPhilister zog aus nach dem Pass von MikmasMikmas . | 23 ELB 1932: 1. Sam. 13,23 Und eine5 AufstellungAufstellung der PhilisterPhilister zog aus nach dem Passe von MikmasMikmas. |
Fußnoten | Fußnoten |