1. Samuel 11 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Sam. 11,1 Und NahasNahas , der AmmoniterAmmoniter , zog herauf und belagerte Jabes-GileadJabes-Gilead . Und alle Männer von JabesJabes sprachen zu NahasNahas : Mach einen BundBund mit uns, so wollen wir dir dienen . | 1 ELB 1932: 1. Sam. 11,1 Und NahasNahas, der AmmoniterAmmoniter, zog herauf und belagerte Jabes-GileadJabes-Gilead. Und alle Männer von JabesJabes sprachen zu NahasNahas: Mache einen BundBund mit uns, so wollen wir dir dienen. |
2 ELB-BK: 1. Sam. 11,2 Aber NahasNahas , der AmmoniterAmmoniter , sprach zu ihnen : Unter dieser Bedingung will ich einen BundBund mit euch machen, dass ich euch allen das rechte Auge aussteche und damit eine Schmach auf ganz IsraelIsrael lege . | 2 ELB 1932: 1. Sam. 11,2 Aber NahasNahas, der AmmoniterAmmoniter, sprach zu ihnen: Unter dieser Bedingung will ich einen BundBund mit euch machen, daß ich euch allen das rechte Auge aussteche und damit eine Schmach auf ganz IsraelIsrael lege. |
3 ELB-BK: 1. Sam. 11,3 Und die ÄltestenJabesJabes sprachen zu ihm: Lass uns sieben TageTage , und wir wollen Boten in alle Grenzen IsraelsIsraels senden ; und wenn niemand ist, der uns rettet , so wollen wir zu dir hinausgehen . von | 3 ELB 1932: 1. Sam. 11,3 Und die Ältesten von JabesJabes sprachen zu ihm: Laß uns sieben TageTage, und wir wollen Boten in alle Grenzen IsraelsIsraels senden; und wenn niemand ist, der uns rettet, so wollen wir zu dir hinausgehen. |
4 ELB-BK: 1. Sam. 11,4 Und die BotenWorteWorte zu den Ohren des Volkes . Und das ganze Volk erhob seine Stimme und weinte . kamen nach Gibea-Saul und redeten diese | 4 ELB 1932: 1. Sam. 11,4 Und die Boten kamen nach Gibea-Saul und redeten diese WorteWorte zu den Ohren des Volkes. Und das ganze Volk erhob seine Stimme und weinte. |
5 ELB-BK: 1. Sam. 11,5 Und sieheSaulSaul kam hinter den RindernRindern her vom Feld , und SaulSaul sprach : Was ist dem Volk , dass sie weinen ? Und sie erzählten ihm die WorteWorte der Männer von JabesJabes . , | 5 ELB 1932: 1. Sam. 11,5 Und siehe, SaulSaul kam hinter den RindernRindern her vom Felde, und SaulSaul sprach: Was ist dem Volke, daß sie weinen? Und sie erzählten ihm die WorteWorte der Männer von JabesJabes. |
6 ELB-BK: 1. Sam. 11,6 Da gerietGeistGeist GottesGottes über SaulSaul , als er diese WorteWorte hörte , und sein ZornZorn entbrannte sehr . der | 6 ELB 1932: 1. Sam. 11,6 Da geriet der GeistGeist GottesGottes über SaulSaul, als er diese WorteWorte hörte, und sein ZornZorn entbrannte sehr. |
7 ELB-BK: 1. Sam. 11,7 Und er nahmJochJoch RinderRinder und zerstückelte sie, und er sandte die Stücke durch Boten in alle Grenzen IsraelsIsraels und ließ sagen : Wer nicht auszieht hinter SaulSaul und hinter SamuelSamuel her, dessen RindernRindern wird so getan werden! Da fiel der Schrecken des HERRN auf das Volk , und sie zogen aus wie ein MannMann . ein | 7 ELB 1932: 1. Sam. 11,7 Und er nahm ein JochJoch RinderRinder und zerstückte sie, und er sandte die Stücke durch Boten in alle Grenzen IsraelsIsraels und ließ sagen: Wer nicht auszieht hinter SaulSaul und hinter SamuelSamuel her, dessen RindernRindern wird also getan werden! Da fiel der Schrecken JehovasJehovas auf das Volk, und sie zogen aus wie ein MannMann. |
8 ELB-BK: 1. Sam. 11,8 Und er musterteBesekBesek ; und es waren der KinderKinder IsraelIsrael 300000, und der Männer von JudaJuda 30000. sie in | 8 ELB 1932: 1. Sam. 11,8 Und er musterte sie zu BesekBesek; und es waren der KinderKinder IsraelIsrael dreihunderttausend, und der Männer von JudaJuda dreißigtausend. |
9 ELB-BK: 1. Sam. 11,9 Und sie sprachenJabes-GileadJabes-Gilead sagen : MorgenMorgen , wenn die SonneSonne heiß wird, wird euch Rettung werden . Und die Boten kamen und berichteten es den Männern von JabesJabes , und sie freuten sich. zu den Boten , die gekommen waren: So sollt ihr zu den Männern von | 9 ELB 1932: 1. Sam. 11,9 Und sie sprachen zu den Boten, die gekommen waren: So sollt ihr zu den Männern von Jabes-GileadJabes-Gilead sagen: MorgenMorgen, wenn die SonneSonne heiß wird, wird euch Rettung werden. Und die Boten kamen und berichteten es den Männern von JabesJabes, und sie freuten sich. |
10 ELB-BK: 1. Sam. 11,10 Und die MännerJabesJabes sprachen : MorgenMorgen werden wir zu euch hinausgehen , und ihr mögt uns tun nach allem , was gut ist in euren AugenAugen . von | 10 ELB 1932: 1. Sam. 11,10 Und die Männer von JabesJabes sprachen: MorgenMorgen werden wir zu euch hinausgehen, und ihr möget uns tun nach allem was gut ist in euren AugenAugen. |
11 ELB-BK: 1. Sam. 11,11 Und es geschahTagTag , da stellte SaulSaul das Volk in drei Haufen; und sie kamen mitten in das LagerLager bei der Morgenwache und schlugen AmmonAmmon bis zum Heißwerden des TagesTages ; und die Übriggebliebenen wurden zerstreut , und es blieben unter ihnen nicht zwei beisammen. am anderen | 11 ELB 1932: 1. Sam. 11,11 Und es geschah am anderen TageTage, da stellte SaulSaul das Volk in drei Haufen; und sie kamen mitten in das LagerLager bei der Morgenwache und schlugen AmmonAmmon bis zum Heißwerden des TagesTages; und die Übriggebliebenen wurden zerstreut, und es blieben unter ihnen nicht zwei beisammen. |
12 ELB-BK: 1. Sam. 11,12 Da sprachSamuelSamuel : Wer ist es, der gesagt hat: Sollte SaulSaul über uns regieren ? Gebt die Männer her, dass wir sie töten ! das Volk zu | 12 ELB 1932: 1. Sam. 11,12 Da sprach das Volk zu SamuelSamuel: Wer ist es, der gesagt hat: Sollte SaulSaul über uns regieren? GebetGebet die Männer her, daß wir sie töten! |
13 ELB-BK: 1. Sam. 11,13 Aber SaulSaul sprach : Niemand soll an diesem TagTag getötet werden, denn heute hat der HERR Rettung geschafft in IsraelIsrael ! | 13 ELB 1932: 1. Sam. 11,13 Aber SaulSaul sprach: Niemand soll an diesem TageTage getötet werden, denn heute hat JehovaJehova Rettung geschafft in IsraelIsrael! |
14 ELB-BK: 1. Sam. 11,14 Und SamuelSamuel sprach zu dem Volk : Kommt und lasst uns nach GilgalGilgal gehen und dort das Königtum erneuern . | 14 ELB 1932: 1. Sam. 11,14 Und SamuelSamuel sprach zu dem Volke: Kommt und laßt uns nach GilgalGilgal gehen und daselbst das Königtum erneuern. |
15 ELB-BK: 1. Sam. 11,15 Und das ganzeGilgalGilgal , und sie machten dort SaulSaul zum König vor dem HERRN , in GilgalGilgal ; und sie schlachteten dort FriedensopferFriedensopfer vor dem HERRN . Und SaulSaul und alle Männer von IsraelIsrael freuten sich dort gar sehr . Volk zog nach | 15 ELB 1932: 1. Sam. 11,15 Und das ganze Volk zog nach GilgalGilgal, und sie machten daselbst SaulSaul zum König vor JehovaJehova, zu GilgalGilgal; und sie schlachteten daselbst FriedensopferFriedensopfer vor JehovaJehova. Und SaulSaul und alle Männer von IsraelIsrael freuten sich daselbst gar sehr. |