1. Mose 9 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Mo. 9,1 Und GottGott segnete NoahNoah und seine Söhne und sprach zu ihnen : Seid fruchtbar und vermehrt euch und füllt die ErdeErde ; | 1 ELB 1932: 1. Mo. 9,1 Und GottGott segnete NoahNoah und seine Söhne und sprach zu ihnen: Seid fruchtbar und mehret euch, und füllet die ErdeErde; |
2 ELB-BK: 1. Mo. 9,2 und die FurchtErdeErde und auf allen Vögeln des HimmelsHimmels ! Alles , was sich auf dem Erdboden regt , und alle FischeFische des MeeresMeeres , in eure Hände sind sie gegeben : und der Schrecken vor euch sei auf allen Tieren der | 2 ELB 1932: 1. Mo. 9,2 und die Furcht und der Schrecken vor euch sei auf allem Getier der ErdeErde und auf allem Gevögel des HimmelsHimmels! Alles was sich auf dem Erdboden regt und alle FischeFische des MeeresMeeres, in eure Hände sind sie gegeben: |
3 ELB-BK: 1. Mo. 9,3 Alles , was sich regt , was da lebt , soll euch zur Speise sein ; wie das grüne Kraut gebe ich es euch alles . | 3 ELB 1932: 1. Mo. 9,3 alles, was sich regt, was da lebt, soll euch zur Speise sein; wie das grüne Kraut gebe ich es euch alles. |
4 ELB-BK: 1. Mo. 9,4 NurFleischFleisch mit seiner SeeleSeele , seinem BlutBlut , sollt ihr nicht essen ; das | 4 ELB 1932: 1. Mo. 9,4 Nur das FleischFleisch mit seiner SeeleSeele, seinem BluteBlute, sollt ihr nicht essen; |
5 ELB-BK: 1. Mo. 9,5 und wahrlichBlutBlut , nach euren Seelen , werde ich fordern1; von jedem Tier2 werde ich es fordern , und von der Hand des Menschen , von der Hand eines jeden , seines BrudersBruders , werde ich die SeeleSeele des Menschen fordern . , euer | 5 ELB 1932: 1. Mo. 9,5 und wahrlich, euer BlutBlut, nach euren Seelen, werde ich fordern1; von jedem Tiere2 werde ich es fordern, und von der Hand des Menschen, von der Hand eines jeden, seines BrudersBruders, werde ich die SeeleSeele des Menschen fordern. |
6 ELB-BK: 1. Mo. 9,6 Wer MenschenblutBlutBlut vergossen werden; denn im BildBild GottesGottes hat er den Menschen gemacht . vergießt , durch den Menschen soll sein | 6 ELB 1932: 1. Mo. 9,6 Wer Menschenblut vergießt, durch den Menschen soll sein BlutBlut vergossen werden; denn im BildeBilde GottesGottes hat er den Menschen gemacht. |
7 ELB-BK: 1. Mo. 9,7 IhrErdeErde und vermehrt euch auf ihr! nun, seid fruchtbar und vermehrt euch, wimmelt auf der | 7 ELB 1932: 1. Mo. 9,7 Ihr nun, seid fruchtbar und mehret euch, wimmelt auf der ErdeErde und mehret euch auf ihr! |
8 ELB-BK: 1. Mo. 9,8 Und GottGott sprach zu NoahNoah und zu seinen Söhnen mit ihm und sagte : | 8 ELB 1932: 1. Mo. 9,8 Und GottGott sprach zu NoahNoah und zu seinen Söhnen mit ihm und sagte: |
9 ELB-BK: 1. Mo. 9,9 Und ichBundBund mit euch und mit euren Nachkommen nach euch; , siehe , ich errichte meinen | 9 ELB 1932: 1. Mo. 9,9 Und ich, siehe, ich errichte meinen BundBund mit euch und mit eurem Samen nach euch; |
10 ELB-BK: 1. Mo. 9,10 und mitWesenWesen , das bei euch ist, an Vögeln , an ViehVieh und an allen Tieren der ErdeErde bei euch, was irgend von allen Tieren der ErdeErde aus der Arche gegangen ist. jedem lebendigen | 10 ELB 1932: 1. Mo. 9,10 und mit jedem lebendigen WesenWesen, das bei euch ist, an Gevögel, an ViehVieh und an allem Getier der ErdeErde bei euch, was irgend von allem Getier der ErdeErde aus der Arche gegangen ist. |
11 ELB-BK: 1. Mo. 9,11 Und ich errichteBundBund mit euch. Und nicht mehr soll alles FleischFleisch ausgerottet werden durch die Wasser der FlutFlut . Und keine FlutFlut soll mehr sein , die ErdeErde zu verderben . meinen | 11 ELB 1932: 1. Mo. 9,11 Und ich errichte meinen BundBund mit euch; und nicht mehr soll alles FleischFleisch ausgerottet werden durch die Wasser der FlutFlut, und keine FlutFlut soll mehr sein, die ErdeErde zu verderben. |
12 ELB-BK: 1. Mo. 9,12 Und GottGott sprach : Dies ist das ZeichenZeichen des BundesBundes , den ich stifte zwischen mir und euch und jeder lebendigen SeeleSeele , die bei euch ist, auf ewige GeschlechterGeschlechter hin: | 12 ELB 1932: 1. Mo. 9,12 Und GottGott sprach: Dies ist das ZeichenZeichen des BundesBundes, den ich stifte zwischen mir und euch und jeder lebendigen SeeleSeele, die bei euch ist, auf ewige GeschlechterGeschlechter hin: |
13 ELB-BK: 1. Mo. 9,13 Meinen BogenBogen setze ich in die Wolken , und er soll das ZeichenZeichen des BundesBundes sein zwischen mir und der ErdeErde . | 13 ELB 1932: 1. Mo. 9,13 Meinen BogenBogen setze ich in die Wolken, und er soll das ZeichenZeichen des BundesBundes sein zwischen mir und der ErdeErde. |
14 ELB-BK: 1. Mo. 9,14 Und es wird geschehenErdeErde führe , so soll der BogenBogen in den Wolken erscheinen , , wenn ich Wolken über die | 14 ELB 1932: 1. Mo. 9,14 Und es wird geschehen, wenn ich Wolken über die ErdeErde führe, so soll der Bogen in den WolkenBogen in den Wolken erscheinen, |
15 ELB-BK: 1. Mo. 9,15 und ich werde meines BundesBundes gedenken , der zwischen mir und euch ist und jedem lebendigen WesenWesen , von allem FleischFleisch ; und nicht mehr sollen die Wasser zu einer FlutFlut werden , alles FleischFleisch zu verderben . | 15 ELB 1932: 1. Mo. 9,15 und ich werde meines BundesBundes gedenken, der zwischen mir und euch ist und jedem lebendigen WesenWesen, von allem FleischeFleische; und nicht mehr sollen die Wasser zu einer FlutFlut werden, alles FleischFleisch zu verderben. |
16 ELB-BK: 1. Mo. 9,16 Und der BogenBogen wird in den Wolken sein ; und ich werde ihn ansehen , um zu gedenken des ewigen BundesBundes zwischen GottGott und jedem lebendigen WesenWesen von allem FleischFleisch , das auf der ErdeErde ist. | 16 ELB 1932: 1. Mo. 9,16 Und der BogenBogen wird in den Wolken sein; und ich werde ihn ansehen, um zu gedenken des ewigen BundesBundes zwischen GottGott und jedem lebendigen WesenWesen von allem FleischeFleische, das auf Erden ist. |
17 ELB-BK: 1. Mo. 9,17 Und GottGott sprach zu NoahNoah : Das ist das ZeichenZeichen des BundesBundes , den ich errichtet habe zwischen mir und allem FleischFleisch , das auf der ErdeErde ist. | 17 ELB 1932: 1. Mo. 9,17 Und GottGott sprach zu NoahNoah: Das ist das ZeichenZeichen des BundesBundes, den ich errichtet habe zwischen mir und allem FleischeFleische, das auf Erden ist. |
18 ELB-BK: 1. Mo. 9,18 Und die SöhneNoahsNoahs , die aus der Arche gingen , waren SemSem und HamHam und JaphetJaphet ; und HamHam ist der VaterVater KanaansKanaans . | 18 ELB 1932: 1. Mo. 9,18 Und die Söhne NoahsNoahs, die aus der Arche gingen, waren SemSem und HamHam und JaphetJaphet; und HamHam ist der VaterVater KanaansKanaans. |
19 ELB-BK: 1. Mo. 9,19 DieseNoahsNoahs , und von diesen aus ist die ganze ErdeErde bevölkert worden3. drei sind die Söhne | 19 ELB 1932: 1. Mo. 9,19 Diese drei sind die Söhne NoahsNoahs, und von diesen aus ist die ganze ErdeErde bevölkert worden3. |
20 ELB-BK: 1. Mo. 9,20 Und NoahNoah fing an , ein Ackersmann zu werden4, und pflanzte einen WeinbergWeinberg . | 20 ELB 1932: 1. Mo. 9,20 Und NoahNoah fing an ein Ackersmann zu werden4 und pflanzte einen WeinbergWeinberg. |
21 ELB-BK: 1. Mo. 9,21 Und er trankWeinWein und wurde betrunken , und er entblößte sich in seinem ZeltZelt . von dem | 21 ELB 1932: 1. Mo. 9,21 Und er trank von dem WeineWeine und ward trunken, und er entblößte sich in seinem ZelteZelte. |
22 ELB-BK: 1. Mo. 9,22 Und HamHam , der VaterVater KanaansKanaans , sah die Blöße seines VatersVaters und berichtete es seinen beiden BrüdernBrüdern draußen . | 22 ELB 1932: 1. Mo. 9,22 Und HamHam, der VaterVater KanaansKanaans, sah die Blöße seines VatersVaters und berichtete es seinen beiden BrüdernBrüdern draußen. |
23 ELB-BK: 1. Mo. 9,23 Da nahmenSemSem und JaphetJaphet das Obergewand und legten es beide auf ihre SchulternSchultern und gingen rücklings und bedeckten die Blöße ihres VatersVaters ; und ihre Angesichter waren abgewandt , und sie sahen die Blöße ihres VatersVaters nicht . | 23 ELB 1932: 1. Mo. 9,23 Da nahmen SemSem und JaphetJaphet das Obergewand und legten es beide auf ihre SchulternSchultern und gingen rücklings und bedeckten die Blöße ihres VatersVaters; und ihre Angesichter waren abgewandt, und sie sahen die Blöße ihres VatersVaters nicht. |
24 ELB-BK: 1. Mo. 9,24 Und NoahNoah erwachte von seinem WeinWein und erfuhr , was sein jüngster SohnSohn ihm getan hatte. | 24 ELB 1932: 1. Mo. 9,24 Und NoahNoah erwachte von seinem WeineWeine und erfuhr, was sein jüngster SohnSohn ihm getan hatte. |
25 ELB-BK: 1. Mo. 9,25 Und er sprachKanaanKanaan ! Ein KnechtKnecht der KnechteKnechte sei er seinen BrüdernBrüdern ! : Verflucht sei | 25 ELB 1932: 1. Mo. 9,25 Und er sprach:Verflucht sei KanaanKanaan! ein KnechtKnecht der KnechteKnechte sei er seinen BrüdernBrüdern! |
26 ELB-BK: 1. Mo. 9,26 Und er sprach5 sei der HERR , der GottGott SemsSems ; und KanaanKanaan sei sein6 KnechtKnecht ! : Gepriesen | 26 ELB 1932: 1. Mo. 9,26 Und er sprach:Gepriesen5 sei JehovaJehova, der GottGott SemsSems; und KanaanKanaan sei sein6 KnechtKnecht! |
27 ELB-BK: 1. Mo. 9,27 WeitGottGott dem JaphetJaphet , und er wohne in den Zelten SemsSems ; und KanaanKanaan sei sein7 KnechtKnecht ! mache es | 27 ELB 1932: 1. Mo. 9,27 Weit mache es GottGott dem JaphetJaphet, und er wohne in den Zelten SemsSems; und KanaanKanaan sei sein7 KnechtKnecht! |
28 ELB-BK: 1. Mo. 9,28 Und NoahNoah lebte nach der FlutFlut 350 JahreJahre ; | 28 ELB 1932: 1. Mo. 9,28 Und NoahNoah lebte nach der FlutFlut dreihundert und fünfzig JahreJahre; |
29 ELB-BK: 1. Mo. 9,29 und alleTageTage NoahsNoahs waren 950 JahreJahre , und er starb . | 29 ELB 1932: 1. Mo. 9,29 und alle TageTage NoahsNoahs waren neunhundert und fünfzig JahreJahre, und er starb. |
Fußnoten
| Fußnoten
|