1. Mose 41 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Mo. 41,1 Und es geschahPharaoPharao träumte : Und siehe , er stand am Strom . nach Verlauf von zwei vollen Jahren , dass der | 1 ELB 1932: 1. Mo. 41,1 Und es geschah nach Verlauf von zwei vollen Jahren, daß der PharaoPharao träumte: und siehe, er stand am Strome. |
2 ELB-BK: 1. Mo. 41,2 Und sieheFleischFleisch , und sie weideten im RiedgrasRiedgras . , aus dem Strom stiegen sieben Kühe herauf , schön von Ansehen und fett an | 2 ELB 1932: 1. Mo. 41,2 Und siehe, aus dem Strome stiegen sieben Kühe herauf, schön von Ansehen und fett an FleischFleisch, und sie weideten im RiedgraseRiedgrase. |
3 ELB-BK: 1. Mo. 41,3 Und sieheFleischFleisch , und sie standen neben den Kühen am Ufer des Stromes . , sieben andere Kühe stiegen nach ihnen aus dem Strom herauf , hässlich von Ansehen und mager an | 3 ELB 1932: 1. Mo. 41,3 Und siehe, sieben andere Kühe stiegen nach ihnen aus dem Strome herauf, häßlich von Ansehen und mager an FleischFleisch, und sie standen neben den Kühen am Ufer des Stromes. |
4 ELB-BK: 1. Mo. 41,4 Und die KüheFleischFleisch waren, fraßen die sieben Kühe , die schön von Ansehen und fett waren. Und der PharaoPharao erwachte . , die hässlich von Ansehen und mager an | 4 ELB 1932: 1. Mo. 41,4 Und die Kühe, die häßlich von Ansehen und mager an FleischFleisch waren, fraßen die sieben Kühe, die schön von Ansehen und fett waren. Und der PharaoPharao erwachte. |
5 ELB-BK: 1. Mo. 41,5 Und er schlief ein und träumte zum zweiten Mal : Und siehe , sieben Ähren wuchsen auf an einem Halm , fett und schön . | 5 ELB 1932: 1. Mo. 41,5 Und er schlief ein und träumte zum zweiten Male: und siehe, sieben Ähren wuchsen auf an einem Halme, fett und schön. |
6 ELB-BK: 1. Mo. 41,6 Und siehe , sieben Ähren , mager und vom Ostwind versengt , sprossten nach ihnen auf . | 6 ELB 1932: 1. Mo. 41,6 Und siehe, sieben Ähren, mager und vom Ostwinde versengt, sproßten nach ihnen auf. |
7 ELB-BK: 1. Mo. 41,7 Und die magerenPharaoPharao erwachte , und siehe , es war ein TraumTraum . Ähren verschlangen die sieben fetten und vollen Ähren . Und der | 7 ELB 1932: 1. Mo. 41,7 Und die mageren Ähren verschlangen die sieben fetten und vollen Ähren. Und der PharaoPharao erwachte, und siehe, es war ein TraumTraum. |
8 ELB-BK: 1. Mo. 41,8 Und es geschahMorgenMorgen , da war sein GeistGeist voll Unruhe , und er sandte hin und ließ alle Schriftgelehrten1 Ägyptens und alle seine2 Weisen rufen ; und der PharaoPharao erzählte ihnen seine Träume3, aber da war keiner , der sie dem PharaoPharao deutete . am | 8 ELB 1932: 1. Mo. 41,8 Und es geschah am MorgenMorgen, da war sein GeistGeist voll Unruhe, und er sandte hin und ließ alle Schriftgelehrten1 Ägyptens und alle seine2 Weisen rufen; und der PharaoPharao erzählte ihnen seine Träume3, aber da war keiner, der sie dem PharaoPharao deutete. |
9 ELB-BK: 1. Mo. 41,9 Da redetePharaoPharao und sprach : Ich gedenke heute meiner Sünden4. der Oberste der Schenken zum | 9 ELB 1932: 1. Mo. 41,9 Da redete der Oberste der Schenken zum PharaoPharao und sprach: Ich gedenke heute meiner Sünden4. |
10 ELB-BK: 1. Mo. 41,10 Der PharaoPharao war sehr zornig über seine KnechteKnechte und setzte mich in Gewahrsam in das HausHaus des Obersten der LeibwacheLeibwache , mich und den Obersten der BäckerBäcker . | 10 ELB 1932: 1. Mo. 41,10 Der PharaoPharao war sehr zornig über seine KnechteKnechte und setzte mich in Gewahrsam in das HausHaus des Obersten der LeibwacheLeibwache, mich und den Obersten der BäckerBäcker. |
11 ELB-BK: 1. Mo. 41,11 Und wir hattenTraumTraum in einer NachtNacht , ich und er ; wir träumten jeder nach der Deutung seines TraumesTraumes . einen | 11 ELB 1932: 1. Mo. 41,11 Und wir hatten einen TraumTraum in einer NachtNacht, ich und er; wir träumten ein jeder nach der Deutung seines TraumesTraumes. |
12 ELB-BK: 1. Mo. 41,12 Und dortKnechtKnecht des Obersten der LeibwacheLeibwache , und wir erzählten sie ihm; und er deutete uns unsere TräumeTräume , jedem deutete er nach seinem TraumTraum . war bei uns ein hebräischer Jüngling , ein | 12 ELB 1932: 1. Mo. 41,12 Und daselbst war bei uns ein hebräischer Jüngling, ein KnechtKnecht des Obersten der LeibwacheLeibwache, und wir erzählten sie ihm; und er deutete uns unsere TräumeTräume, einem jeden deutete er nach seinem TraumeTraume. |
13 ELB-BK: 1. Mo. 41,13 Und es geschah5 wieder in meine Stelle eingesetzt , und ihn hat er gehängt . , wie er uns deutete , so ist es geschehen : Mich hat der Pharao | 13 ELB 1932: 1. Mo. 41,13 Und es geschah, wie er uns deutete, also ist es geschehen: mich hat der Pharao5 wieder in meine Stelle eingesetzt, und ihn hat er gehängt. |
14 ELB-BK: 1. Mo. 41,14 Da sandtePharaoPharao hin und ließ JosephJoseph rufen ; und sie ließen ihn schnell aus dem KerkerKerker gehen. Und er schor sich und wechselte seine KleiderKleider und kam zu dem PharaoPharao . der | 14 ELB 1932: 1. Mo. 41,14 Da sandte der PharaoPharao hin und ließ JosephJoseph rufen; und sie ließen ihn eilends aus dem KerkerKerker gehen. Und er schor sich und wechselte seine KleiderKleider und kam zu dem PharaoPharao. |
15 ELB-BK: 1. Mo. 41,15 Und der PharaoPharao sprach zu JosephJoseph : Ich habe einen TraumTraum gehabt , und da ist keiner , der ihn deute ; ich habe aber von dir sagen hören , du verstehest einen TraumTraum , ihn zu deuten . | 15 ELB 1932: 1. Mo. 41,15 Und der PharaoPharao sprach zu JosephJoseph: Ich habe einen TraumTraum gehabt, und da ist keiner, der ihn deute; ich habe aber von dir sagen hören, du verstehest einen TraumTraum, ihn zu deuten. |
16 ELB-BK: 1. Mo. 41,16 Und JosephJoseph antwortete dem PharaoPharao und sprach : Das steht nicht bei mir; GottGott wird antworten , was dem PharaoPharao zum HeilHeil ist. | 16 ELB 1932: 1. Mo. 41,16 Und JosephJoseph antwortete dem PharaoPharao und sprach: Das steht nicht bei mir; GottGott wird antworten, was dem PharaoPharao zum HeilHeil ist. |
17 ELB-BK: 1. Mo. 41,17 Da sprachPharaoPharao zu JosephJoseph : In meinem TraumTraum , siehe , da stand ich am Ufer des Stromes . der | 17 ELB 1932: 1. Mo. 41,17 Da sprach der PharaoPharao zu JosephJoseph: In meinem TraumeTraume, siehe, da stand ich am Ufer des Stromes. |
18 ELB-BK: 1. Mo. 41,18 Und sieheFleischFleisch und schön von GestaltGestalt , und sie weideten im RiedgrasRiedgras . , aus dem Strom stiegen sieben Kühe herauf , fett an | 18 ELB 1932: 1. Mo. 41,18 Und siehe, aus dem Strome stiegen sieben Kühe herauf, fett an FleischFleisch und schön von GestaltGestalt, und sie weideten im RiedgraseRiedgrase. |
19 ELB-BK: 1. Mo. 41,19 Und sieheGestaltGestalt und mager an FleischFleisch ; ich habe wie diese an Hässlichkeit keine gesehen im ganzen Land Ägypten . , sieben andere Kühe stiegen nach ihnen herauf , dürr und sehr hässlich von | 19 ELB 1932: 1. Mo. 41,19 Und siehe, sieben andere Kühe stiegen nach ihnen herauf, dürr und sehr häßlich von GestaltGestalt und mager an FleischFleisch; ich habe wie diese an Häßlichkeit keine gesehen im ganzen Lande Ägypten. |
20 ELB-BK: 1. Mo. 41,20 Und die mageren und hässlichen Kühe fraßen die sieben ersten fetten Kühe ; | 20 ELB 1932: 1. Mo. 41,20 Und die mageren und häßlichen Kühe fraßen die sieben ersten fetten Kühe; |
21 ELB-BK: 1. Mo. 41,21 und sie kamenAnfangAnfang . Und ich erwachte . in ihren Bauch , und man merkte nicht , dass sie in ihren Bauch gekommen waren, und ihr Ansehen war hässlich , wie im | 21 ELB 1932: 1. Mo. 41,21 und sie kamen in ihren Bauch, und man merkte nicht, daß sie in ihren Bauch gekommen waren, und ihr Ansehen war häßlich, wie im AnfangAnfang. Und ich erwachte. |
22 ELB-BK: 1. Mo. 41,22 Und ich sahTraumTraum , und siehe , sieben Ähren wuchsen auf an einem Halm , voll und schön . in meinem | 22 ELB 1932: 1. Mo. 41,22 Und ich sah in meinem TraumeTraume, und siehe, sieben Ähren wuchsen auf an einem Halme, voll und schön. |
23 ELB-BK: 1. Mo. 41,23 Und siehe , sieben Ähren , dürftig , mager , vom Ostwind versengt , sprossten nach ihnen auf ; | 23 ELB 1932: 1. Mo. 41,23 Und siehe, sieben Ähren, dürftig, mager, vom Ostwinde versengt, sproßten nach ihnen auf; |
24 ELB-BK: 1. Mo. 41,24 und die mageren Ähren verschlangen die sieben schönen Ähren . Und ich habe es den Schriftgelehrten gesagt ; aber da war keiner , der es mir kundtat . | 24 ELB 1932: 1. Mo. 41,24 und die mageren Ähren verschlangen die sieben schönen Ähren. Und ich habe es den Schriftgelehrten gesagt; aber da war keiner, der es mir kundtat. |
25 ELB-BK: 1. Mo. 41,25 Und JosephJoseph sprach zum PharaoPharao : Der TraumTraum des PharaosPharaos ist einer ; was GottGott tun will, hat er dem PharaoPharao mitgeteilt. | 25 ELB 1932: 1. Mo. 41,25 Und JosephJoseph sprach zum PharaoPharao: Der TraumTraum des PharaoPharao ist einer; was GottGott tun will, hat er dem PharaoPharao kundgetan. |
26 ELB-BK: 1. Mo. 41,26 Die siebenJahreJahre , und die sieben schönen Ähren sind sieben JahreJahre ; ein TraumTraum ist es . schönen Kühe sind sieben | 26 ELB 1932: 1. Mo. 41,26 Die sieben schönen Kühe sind sieben JahreJahre, und die sieben schönen Ähren sind sieben JahreJahre; ein TraumTraum ist es. |
27 ELB-BK: 1. Mo. 41,27 Und die siebenJahreJahre , so auch die sieben leeren , vom Ostwind versengten Ähren : Es werden sieben JahreJahre der HungersnotHungersnot sein . mageren und hässlichen Kühe , die nach ihnen heraufstiegen , sind sieben | 27 ELB 1932: 1. Mo. 41,27 Und die sieben mageren und häßlichen Kühe, die nach ihnen heraufstiegen, sind sieben JahreJahre, so auch die sieben leeren, vom Ostwinde versengten Ähren: es werden sieben JahreJahre der HungersnotHungersnot sein. |
28 ELB-BK: 1. Mo. 41,28 DasWortWort , das ich zu dem PharaoPharao geredet habe: Was GottGott tun will, hat er den PharaoPharao sehen lassen. ist das | 28 ELB 1932: 1. Mo. 41,28 Das ist das WortWort, das ich zu dem PharaoPharao geredet habe: Was GottGott tun will, hat er den PharaoPharao sehen lassen. |
29 ELB-BK: 1. Mo. 41,29 SieheJahreJahre kommen , großer Überfluss wird sein im ganzen Land Ägypten . , sieben | 29 ELB 1932: 1. Mo. 41,29 Siehe, sieben JahreJahre kommen, großer Überfluß wird sein im ganzen Lande Ägypten. |
30 ELB-BK: 1. Mo. 41,30 Und nachJahreJahre der HungersnotHungersnot entstehen , und aller Überfluss wird im Land Ägypten vergessen sein, und die HungersnotHungersnot wird das Land verzehren . ihnen werden sieben | 30 ELB 1932: 1. Mo. 41,30 Und nach ihnen werden sieben JahreJahre der HungersnotHungersnot entstehen, und aller Überfluß wird im Lande Ägypten vergessen sein, und die HungersnotHungersnot wird das Land verzehren. |
31 ELB-BK: 1. Mo. 41,31 Und man wird nichtsHungersnotHungersnot danach , denn sie wird sehr schwer sein. mehr von dem Überfluss im Land wissen wegen dieser | 31 ELB 1932: 1. Mo. 41,31 Und man wird nichts mehr von dem Überfluß im Lande wissen vor selbiger HungersnotHungersnot danach, denn sie wird sehr schwer sein. |
32 ELB-BK: 1. Mo. 41,32 Und was die zweimaligeTraumesTraumes an den PharaoPharao anlangt, es bedeutet, dass die Sache vonseiten GottesGottes fest beschlossen ist und dass GottGott eilt , sie zu tun . Wiederholung des | 32 ELB 1932: 1. Mo. 41,32 Und was die zweimalige Wiederholung des TraumesTraumes an den PharaoPharao anlangt, es bedeutet, daß die Sache von seiten GottesGottes fest beschlossen ist, und daß GottGott eilt, sie zu tun. |
33 ELB-BK: 1. Mo. 41,33 Und nunPharaoPharao einen verständigen und weisen MannMann aus und setze ihn über das Land Ägypten . wähle sich der | 33 ELB 1932: 1. Mo. 41,33 Und nun ersehe sich der PharaoPharao einen verständigen und weisen MannMann und setze ihn über das Land Ägypten. |
34 ELB-BK: 1. Mo. 41,34 Dies tuePharaoPharao , dass er AufseherAufseher über das Land bestelle und den Fünften vom Land Ägypten nehme in den sieben Jahren des Überflusses . der | 34 ELB 1932: 1. Mo. 41,34 Dies tue der PharaoPharao, daß er AufseherAufseher über das Land bestelle, und den Fünften vom Lande Ägypten nehme in den sieben Jahren des Überflusses; |
35 ELB-BK: 1. Mo. 41,35 Und man sammleJahreJahre und schütte Getreide auf unter des PharaosPharaos Hand zur Speise in den Städten , und bewahre es auf . alle Speise dieser kommenden guten | 35 ELB 1932: 1. Mo. 41,35 und man sammle alle Speise dieser kommenden guten JahreJahre und schütte Getreide auf unter des PharaoPharao Hand zur Speise in den Städten, und bewahre es auf. |
36 ELB-BK: 1. Mo. 41,36 Und die SpeiseJahreJahre der HungersnotHungersnot , die im Land Ägypten sein werden, dass das Land nicht vertilgt werde durch die HungersnotHungersnot . sei zum Vorrat für das Land für die sieben | 36 ELB 1932: 1. Mo. 41,36 Und die Speise sei zum Vorrat für das Land für die sieben JahreJahre der HungersnotHungersnot, welche im Lande Ägypten sein werden, daß das Land nicht vertilgt werde durch die HungersnotHungersnot. |
37 ELB-BK: 1. Mo. 41,37 Und das WortWort war gut in den AugenAugen des PharaosPharaos und in den AugenAugen aller seiner KnechteKnechte . | 37 ELB 1932: 1. Mo. 41,37 Und das WortWort war gut in den AugenAugen des PharaoPharao und in den AugenAugen aller seiner KnechteKnechte. |
38 ELB-BK: 1. Mo. 41,38 Und der PharaoPharao sprach zu seinen Knechten : Werden wir einen finden wie diesen , einen MannMann , in dem der GeistGeist Gottes6 ist? | 38 ELB 1932: 1. Mo. 41,38 Und der PharaoPharao sprach zu seinen Knechten: Werden wir einen finden wie diesen, einen MannMann, in welchem der GeistGeist Gottes6 ist? |
39 ELB-BK: 1. Mo. 41,39 Und der PharaoPharao sprach zu JosephJoseph : Nachdem GottGott dir dies alles mitgeteilt hat, ist keiner so verständig und weise wie du. | 39 ELB 1932: 1. Mo. 41,39 Und der PharaoPharao sprach zu JosephJoseph: Nachdem GottGott dir dies alles kundgetan hat, ist keiner so verständig und weise wie du. |
40 ELB-BK: 1. Mo. 41,40 DuHausHaus sein , und deinem Befehl soll mein ganzes Volk sich fügen ; nur um den ThronThron will ich größer sein als du. sollst über mein | 40 ELB 1932: 1. Mo. 41,40 Du sollst über mein HausHaus sein, und deinem Befehle soll mein ganzes Volk sich fügen; nur um den ThronThron will ich größer sein als du. |
41 ELB-BK: 1. Mo. 41,41 Und der PharaoPharao sprach zu JosephJoseph : Siehe , ich habe dich über das ganze Land Ägypten gesetzt . | 41 ELB 1932: 1. Mo. 41,41 Und der PharaoPharao sprach zu JosephJoseph: Siehe, ich habe dich über das ganze Land Ägypten gesetzt. |
42 ELB-BK: 1. Mo. 41,42 Und der PharaoPharao nahm seinen Siegelring von seiner Hand und tat ihn an die Hand JosephsJosephs , und er kleidete ihn in KleiderKleider von Byssus7 und legte die goldene Kette um seinen Hals . | 42 ELB 1932: 1. Mo. 41,42 Und der PharaoPharao nahm seinen Siegelring von seiner Hand und tat ihn an die Hand JosephsJosephs, und er kleidete ihn in KleiderKleider von Byssus7 und legte die goldene Kette um seinen Hals. |
43 ELB-BK: 1. Mo. 41,43 Und er ließ ihn auf dem zweitenWagenWagen fahren , den er hatte, und man rief vor ihm her: Werft euch nieder ! – Und er setzte ihn über das ganze Land Ägypten . | 43 ELB 1932: 1. Mo. 41,43 Und er ließ ihn auf dem zweiten WagenWagen fahren, den er hatte, und man rief vor ihm her: Werfet euch nieder! - Und er setzte ihn über das ganze Land Ägypten. |
44 ELB-BK: 1. Mo. 41,44 Und der PharaoPharao sprach zu JosephJoseph : Ich bin der PharaoPharao , und ohne dich soll kein MenschMensch seine Hand oder seinen Fuß aufheben im ganzen Land Ägypten . | 44 ELB 1932: 1. Mo. 41,44 Und der PharaoPharao sprach zu JosephJoseph: Ich bin der PharaoPharao, und ohne dich soll kein MenschMensch seine Hand oder seinen Fuß aufheben im ganzen Lande Ägypten. |
45 ELB-BK: 1. Mo. 41,45 Und der PharaoPharao gab JosephJoseph den NamenNamen : Zaphnat-Pahneach8, und gab ihm AsnatAsnat , die TochterTochter PotipherasPotipheras , des PriestersPriesters von On9, zur FrauFrau . Und JosephJoseph zog aus in das Land Ägypten . | 45 ELB 1932: 1. Mo. 41,45 Und der PharaoPharao gab JosephJoseph den NamenNamen: Zaphnath-Pahneach8, und gab ihm AsnathAsnath, die TochterTochter PotipherasPotipheras, des PriestersPriesters von On9, zum Weibe. Und JosephJoseph zog aus in das Land Ägypten. |
46 ELB-BK: 1. Mo. 41,46 Und JosephJoseph war 30 JahreJahre alt , als er vor dem PharaoPharao , dem König von Ägypten , stand . Und JosephJoseph ging weg von dem PharaoPharao und zog durch das ganze Land Ägypten . | 46 ELB 1932: 1. Mo. 41,46 Und JosephJoseph war dreißig JahreJahre alt, als er vor dem PharaoPharao, dem KönigeKönige von Ägypten, stand. Und JosephJoseph ging weg von dem PharaoPharao und zog durch das ganze Land Ägypten. |
47 ELB-BK: 1. Mo. 41,47 Und das Land trug in den sieben Jahren des Überflusses händevoll . | 47 ELB 1932: 1. Mo. 41,47 Und das Land trug in den sieben Jahren des Überflusses händevoll. |
48 ELB-BK: 1. Mo. 41,48 Und er sammelteJahreJahre , die im Land Ägypten waren , und legte die Speise in die Städte ; die Speise des Gefildes der Stadt , das um sie her war, legte er hinein . alle Speise der sieben | 48 ELB 1932: 1. Mo. 41,48 Und er sammelte alle Speise der sieben JahreJahre, die im Lande Ägypten waren, und legte die Speise in die Städte; die Speise des Gefildes der Stadt, das um sie her war, legte er darein. |
49 ELB-BK: 1. Mo. 41,49 Und JosephJoseph schüttete Getreide auf wie Sand des MeeresMeeres , über die Maßen viel , bis man aufhörte zu zählen , denn es war ohne Zahl . | 49 ELB 1932: 1. Mo. 41,49 Und JosephJoseph schüttete Getreide auf wie Sand des MeeresMeeres, über die Maßen viel, bis man aufhörte zu zählen, denn es war ohne Zahl. |
50 ELB-BK: 1. Mo. 41,50 Und dem JosephJoseph wurden zwei Söhne geboren , ehe das JahrJahr der HungersnotHungersnot kam , die AsnatAsnat ihm gebar , die TochterTochter PotipherasPotipheras , des PriestersPriesters von OnOn . | 50 ELB 1932: 1. Mo. 41,50 Und dem JosephJoseph wurden zwei Söhne geboren, ehe das JahrJahr der HungersnotHungersnot kam, welche AsnathAsnath ihm gebar, die TochterTochter PotipherasPotipheras, des PriestersPriesters von OnOn. |
51 ELB-BK: 1. Mo. 41,51 Und JosephJoseph gab dem Erstgeborenen den NamenNamen Manasse10: Denn GottGott hat mich vergessen lassen all meine Mühsal und das ganze HausHaus meines VatersVaters . | 51 ELB 1932: 1. Mo. 41,51 Und JosephJoseph gab dem Erstgeborenen den NamenNamen Manasse10: denn GottGott hat mich vergessen lassen all meine Mühsal und das ganze HausHaus meines VatersVaters. |
52 ELB-BK: 1. Mo. 41,52 Und dem zweitenNamenNamen Ephraim11: Denn GottGott hat mich fruchtbar gemacht im Land meines Elends . gab er den | 52 ELB 1932: 1. Mo. 41,52 Und dem zweiten gab er den NamenNamen Ephraim11: denn GottGott hat mich fruchtbar gemacht im Lande meines Elends. |
53 ELB-BK: 1. Mo. 41,53 Und es endigten die siebenJahreJahre des Überflusses , der im Land Ägypten gewesen war . | 53 ELB 1932: 1. Mo. 41,53 Und es endigten die sieben JahreJahre des Überflusses, der im Lande Ägypten gewesen war; |
54 ELB-BK: 1. Mo. 41,54 Und die siebenJahreJahre der HungersnotHungersnot begannen zu kommen , so wie JosephJoseph gesagt hatte. Und es war HungersnotHungersnot in allen Ländern , aber im ganzen Land Ägypten war BrotBrot . | 54 ELB 1932: 1. Mo. 41,54 und die sieben JahreJahre der HungersnotHungersnot begannen zu kommen, so wie JosephJoseph gesagt hatte. Und es war HungersnotHungersnot in allen Ländern, aber im ganzen Lande Ägypten war BrotBrot. |
55 ELB-BK: 1. Mo. 41,55 Und das ganzePharaoPharao um BrotBrot . Da sprach der PharaoPharao zu allen Ägyptern : Geht zu JosephJoseph ; tut , was er euch sagt ! Land Ägypten hungerte ; und das Volk schrie zum | 55 ELB 1932: 1. Mo. 41,55 Und das ganze Land Ägypten hungerte; und das Volk schrie zum PharaoPharao um BrotBrot. Da sprach der PharaoPharao zu allen Ägyptern: Gehet zu JosephJoseph; tut, was er euch sagt! |
56 ELB-BK: 1. Mo. 41,56 Und die HungersnotHungersnot war auf der ganzen ErdeErde ; und JosephJoseph tat alles auf, worin Getreide war, und verkaufte es den Ägyptern ; und die HungersnotHungersnot war stark im Land Ägypten . | 56 ELB 1932: 1. Mo. 41,56 Und die HungersnotHungersnot war auf der ganzen ErdeErde; und JosephJoseph tat alles auf, worin Getreide war, und verkaufte es den Ägyptern; und die HungersnotHungersnot war stark im Lande Ägypten. |
57 ELB-BK: 1. Mo. 41,57 Und alle12 kam nach Ägypten zu JosephJoseph , um Getreide zu kaufen ; denn die HungersnotHungersnot war stark auf der ganzen ErdeErde . Welt | 57 ELB 1932: 1. Mo. 41,57 Und alle Welt12 kam nach Ägypten zu JosephJoseph, um Getreide zu kaufen; denn die HungersnotHungersnot war stark auf der ganzen ErdeErde. |
Fußnoten
| Fußnoten
|