1. Mose 39 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Mo. 39,1 Und JosephJoseph wurde nach Ägypten hinabgeführt . Und PotipharPotiphar , ein KämmererKämmerer des PharaosPharaos , der Oberste der LeibwacheLeibwache , ein ägyptischer MannMann , kaufte ihn aus der Hand der IsmaeliterIsmaeliter , die ihn dorthin hinabgeführt hatten. | 1 ELB 1932: 1. Mo. 39,1 Und JosephJoseph wurde nach Ägypten hinabgeführt; und PotipharPotiphar, ein KämmererKämmerer des PharaoPharao, der Oberste der LeibwacheLeibwache, ein ägyptischer MannMann, kaufte ihn aus der Hand der IsmaeliterIsmaeliter, die ihn dorthin hinabgeführt hatten. |
2 ELB-BK: 1. Mo. 39,2 Und der HERR war mit JosephJoseph , und er war ein MannMann , dem alles gelang ; und er war im HausHaus seines HerrnHerrn , des Ägypters . | 2 ELB 1932: 1. Mo. 39,2 Und JehovaJehova war mit JosephJoseph, und er war ein MannMann, dem alles gelang; und er war im HauseHause seines HerrnHerrn, des Ägypters. |
3 ELB-BK: 1. Mo. 39,3 Und sein HerrHerr sah , dass der HERRHERR mit ihm war und dass der HERRHERR alles , was er tat , in seiner Hand gelingen ließ. | 3 ELB 1932: 1. Mo. 39,3 Und sein HerrHerr sah, daß JehovaJehova mit ihm war, und daß JehovaJehova alles was er tat in seiner Hand gelingen ließ. |
4 ELB-BK: 1. Mo. 39,4 Und JosephJoseph fand GnadeGnade in seinen AugenAugen und diente ihm; und er bestellte ihn über sein HausHaus , und alles , was er hatte , gab er in seine Hand . | 4 ELB 1932: 1. Mo. 39,4 Und JosephJoseph fand GnadeGnade in seinen AugenAugen und diente ihm; und er bestellte ihn über sein HausHaus, und alles was er hatte gab er in seine Hand. |
5 ELB-BK: 1. Mo. 39,5 Und es geschahHausHaus bestellt hatte und über alles , was er hatte , dass der HERR das HausHaus des Ägypters segnete um JosephsJosephs willen ; und der Segen des HERRN war auf allem , was er hatte , im HausHaus und auf dem Feld . , seitdem er ihn über sein | 5 ELB 1932: 1. Mo. 39,5 Und es geschah, seitdem er ihn über sein HausHaus bestellt und über alles was er hatte, daß JehovaJehova das HausHaus des Ägypters segnete um JosephsJosephs willen; und der Segen JehovasJehovas war auf allem was er hatte, im HauseHause und auf dem Felde. |
6 ELB-BK: 1. Mo. 39,6 Und er überließJosephsJosephs und kümmerte sich um gar nichts bei ihm, außer um das BrotBrot , das er aß . Und JosephJoseph war schön von GestaltGestalt und schön von Angesicht1. alles , was er hatte, der Hand | 6 ELB 1932: 1. Mo. 39,6 Und er überließ alles was er hatte der Hand JosephsJosephs und kümmerte sich um gar nichts bei ihm, außer um das BrotBrot, das er aß. Und JosephJoseph war schön von GestaltGestalt und schön von Angesicht1. |
7 ELB-BK: 1. Mo. 39,7 Und es geschahFrauFrau seines HerrnHerrn ihre AugenAugen auf JosephJoseph und sprach : Liege bei mir! nach diesen Dingen , da warf die | 7 ELB 1932: 1. Mo. 39,7 Und es geschah nach diesen Dingen, da warf das Weib seines HerrnHerrn ihre AugenAugen auf JosephJoseph und sprach: Liege bei mir! |
8 ELB-BK: 1. Mo. 39,8 Er aber weigerteFrauFrau seines HerrnHerrn : Siehe , mein HerrHerr kümmert sich um nichts bei mir im HausHaus ; und alles , was er hat , hat er in meine Hand gegeben . sich und sprach zu der | 8 ELB 1932: 1. Mo. 39,8 Er aber weigerte sich und sprach zu dem Weibe seines HerrnHerrn: Siehe, mein HerrHerr kümmert sich um nichts bei mir im HauseHause; und alles was er hat, hat er in meine Hand gegeben. |
9 ELB-BK: 1. Mo. 39,9 NiemandHausHaus als ich, und er hat mir gar nichts vorenthalten als nur dich, indem du seine FrauFrau bist; und wie sollte ich diese große Bosheit tun und gegen GottGott sündigen ? ist größer in diesem | 9 ELB 1932: 1. Mo. 39,9 Niemand ist größer in diesem HauseHause als ich, und er hat mir gar nichts vorenthalten, als nur dich, indem du sein Weib bist; und wie sollte ich dieses große Übel tun und wider GottGott sündigen? |
10 ELB-BK: 1. Mo. 39,10 Und es geschahJosephJoseph TagTag für TagTag ansprach und er nicht auf sie hörte , bei ihr zu liegen , bei ihr zu sein , , als sie | 10 ELB 1932: 1. Mo. 39,10 Und es geschah, als sie JosephJoseph TagTag für TagTag ansprach und er nicht auf sie hörte, bei ihr zu liegen, bei ihr zu sein, |
11 ELB-BK: 1. Mo. 39,11 da geschah2, dass er ins HausHaus ging , um sein Geschäft zu besorgen, und kein MenschMensch von den Leuten des Hauses war dort im HausHaus . es an einem solchen Tag | 11 ELB 1932: 1. Mo. 39,11 da geschah es an einem solchen Tage2, daß er ins HausHaus ging, um sein Geschäft zu besorgen, und kein MenschMensch von den Leuten des Hauses war daselbst im HauseHause; |
12 ELB-BK: 1. Mo. 39,12 Und sie ergriff ihn bei seinem Kleid und sprach : Liege bei mir! Er aber ließ sein Kleid in ihrer Hand und floh und lief hinaus . | 12 ELB 1932: 1. Mo. 39,12 und sie ergriff ihn bei seinem Kleide und sprach: Liege bei mir! Er aber ließ sein Kleid in ihrer Hand und floh und lief hinaus. |
13 ELB-BK: 1. Mo. 39,13 Und es geschah , als sie sah , dass er sein Kleid in ihrer Hand gelassen hatte und hinausgeflohen war, | 13 ELB 1932: 1. Mo. 39,13 Und es geschah, als sie sah, daß er sein Kleid in ihrer Hand gelassen hatte und hinausgeflohen war, |
14 ELB-BK: 1. Mo. 39,14 da riefMannMann hergebracht , um Spott mit uns zu treiben . Er ist zu mir gekommen , um bei mir zu liegen , und ich habe mit lauter Stimme gerufen . sie den Leuten ihres Hauses und sprach zu ihnen und sagte : Seht , er hat uns einen hebräischen | 14 ELB 1932: 1. Mo. 39,14 da rief sie den Leuten ihres Hauses und sprach zu ihnen und sagte: Sehet, er hat uns einen hebräischen MannMann hergebracht, um Spott mit uns zu treiben. Er ist zu mir gekommen, um bei mir zu liegen, und ich habe mit lauter Stimme gerufen. |
15 ELB-BK: 1. Mo. 39,15 Und es geschah , als er hörte , dass ich meine Stimme erhob und rief , da ließ er sein Kleid neben mir und floh und ging hinaus . | 15 ELB 1932: 1. Mo. 39,15 Und es geschah, als er hörte, daß ich meine Stimme erhob und rief, da ließ er sein Kleid neben mir und floh und ging hinaus. |
16 ELB-BK: 1. Mo. 39,16 Und sie legte3 sein Kleid neben sich, bis sein HerrHerr nach HauseHause kam . | 16 ELB 1932: 1. Mo. 39,16 Und sie legte3 sein Kleid neben sich, bis sein HerrHerr nach HauseHause kam. |
17 ELB-BK: 1. Mo. 39,17 Und sie redeteKnechtKnecht , den du uns hergebracht hast, ist zu mir gekommen , um Spott mit mir zu treiben ; zu ihm nach diesen Worten und sprach : Der hebräische | 17 ELB 1932: 1. Mo. 39,17 Und sie redete zu ihm nach diesen Worten und sprach: Der hebräische KnechtKnecht, den du uns hergebracht hast, ist zu mir gekommen, um Spott mit mir zu treiben; |
18 ELB-BK: 1. Mo. 39,18 und es geschah , als ich meine Stimme erhob und rief , da ließ er sein Kleid neben mir und floh hinaus . | 18 ELB 1932: 1. Mo. 39,18 und es geschah, als ich meine Stimme erhob und rief, da ließ er sein Kleid neben mir und floh hinaus. |
19 ELB-BK: 1. Mo. 39,19 Und es geschahHerrHerr die WorteWorte seiner FrauFrau hörte , die sie zu ihm redete , indem sie sprach : Nach diesen Worten hat mir dein KnechtKnecht getan , da entbrannte sein ZornZorn . , als sein | 19 ELB 1932: 1. Mo. 39,19 Und es geschah, als sein HerrHerr die WorteWorte seines Weibes hörte, die sie zu ihm redete, indem sie sprach: Nach diesen Worten hat mir dein KnechtKnecht getan, da entbrannte sein ZornZorn. |
20 ELB-BK: 1. Mo. 39,20 Und JosephsJosephs HerrHerr nahm ihn und legte ihn in das GefängnisGefängnis , an den Ort , wo die Gefangenen des Königs gefangen lagen ; und er war dort im GefängnisGefängnis . | 20 ELB 1932: 1. Mo. 39,20 Und JosephsJosephs HerrHerr nahm ihn und legte ihn in die FesteFeste, an den Ort, wo die Gefangenen des Königs gefangen lagen; und er war daselbst in der FesteFeste. |
21 ELB-BK: 1. Mo. 39,21 Und der HERR war mit JosephJoseph und wandte ihm Güte zu , und gab ihm GnadeGnade in den AugenAugen des Obersten des Gefängnisses . | 21 ELB 1932: 1. Mo. 39,21 Und JehovaJehova war mit JosephJoseph und wandte ihm Güte zu, und gab ihm GnadeGnade in den AugenAugen des Obersten der FesteFeste. |
22 ELB-BK: 1. Mo. 39,22 Und der ObersteGefängnisGefängnis waren, der Hand JosephsJosephs ; und alles , was dort zu tun war, das tat er . des Gefängnisses übergab alle Gefangenen , die im | 22 ELB 1932: 1. Mo. 39,22 Und der Oberste der FesteFeste übergab alle Gefangenen, die in der FesteFeste waren, der Hand JosephsJosephs; und alles was daselbst zu tun war, das tat er. |
23 ELB-BK: 1. Mo. 39,23 Der ObersteERR mit ihm war; und was er tat , ließ der HERR gelingen . des Gefängnisses sah nicht nach dem Geringsten , das unter seiner Hand war, weil der H | 23 ELB 1932: 1. Mo. 39,23 Der Oberste der FesteFeste sah nicht nach dem Geringsten, das unter seiner Hand war, weil JehovaJehova mit ihm war; und was er tat ließ JehovaJehova gelingen. |
Fußnoten | Fußnoten |