1. Könige 17 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Kön. 17,1 Und Elia1, der TisbiterTisbiter , von den Beisassen Gileads2, sprach zu AhabAhab : So wahr der HERR lebt , der GottGott IsraelsIsraels , vor dessen Angesicht ich stehe , wenn es in diesen Jahren TauTau und RegenRegen geben wird , es sei denn auf mein WortWort ! | 1 ELB 1932: 1. Kön. 17,1 Und Elia1, der TisbiterTisbiter, von den Beisassen Gileads2, sprach zu AhabAhab: So wahr JehovaJehova lebt, der GottGott IsraelsIsraels, vor dessen Angesicht ich stehe, wenn es in diesen Jahren TauTau und RegenRegen geben wird, es sei denn auf mein WortWort! |
2 ELB-BK: 1. Kön. 17,2 Und das WortWort des HERRN erging an ihn, indem er sprach : | 2 ELB 1932: 1. Kön. 17,2 Und es geschah das WortWort JehovasJehovas zu ihm also: |
3 ELB-BK: 1. Kön. 17,3 GehOstenOsten , und verbirg dich am BachBach KrithKrith , der vor3 dem JordanJordan ist. von hier weg und wende dich nach | 3 ELB 1932: 1. Kön. 17,3 Gehe von hinnen und wende dich nach OstenOsten, und verbirg dich am BacheBache KrithKrith, der vor3 dem JordanJordan ist. |
4 ELB-BK: 1. Kön. 17,4 Und es soll geschehenBachBach wirst du trinken , und ich habe den Raben geboten , dich dort zu versorgen . : Aus dem | 4 ELB 1932: 1. Kön. 17,4 Und es soll geschehen, aus dem BacheBache wirst du trinken, und ich habe den Raben geboten, dich daselbst zu versorgen. |
5 ELB-BK: 1. Kön. 17,5 Und er gingWortWort des HERRN : Er ging hin und blieb am BachBach KrithKrith , der vor dem JordanJordan ist. hin und tat nach dem | 5 ELB 1932: 1. Kön. 17,5 Und er ging hin und tat nach dem WorteWorte JehovasJehovas: er ging hin und blieb am BacheBache KrithKrith, der vor dem JordanJordan ist. |
6 ELB-BK: 1. Kön. 17,6 Und die RabenBrotBrot und FleischFleisch am MorgenMorgen und BrotBrot und FleischFleisch am AbendAbend , und er trank aus dem BachBach . brachten ihm | 6 ELB 1932: 1. Kön. 17,6 Und die Raben brachten ihm BrotBrot und FleischFleisch am MorgenMorgen, und BrotBrot und FleischFleisch am AbendAbend, und er trank aus dem BacheBache. |
7 ELB-BK: 1. Kön. 17,7 Und es geschahZeitZeit , da vertrocknete der BachBach , denn es war kein RegenRegen im Land . nach Verlauf einer | 7 ELB 1932: 1. Kön. 17,7 Und es geschah nach Verlauf einer ZeitZeit, da vertrocknete der BachBach, denn es war kein RegenRegen im Lande. |
8 ELB-BK: 1. Kön. 17,8 Da ergingWortWort des HERRN an ihn, indem er sprach : das | 8 ELB 1932: 1. Kön. 17,8 Da geschah das WortWort JehovasJehovas zu ihm also: |
9 ELB-BK: 1. Kön. 17,9 Mach4, das zu SidonSidon gehört, und bleibe dort ; siehe , ich habe dort einer Witwe geboten , dich zu versorgen . dich auf , geh nach Zarpat | 9 ELB 1932: 1. Kön. 17,9 Mache dich auf, gehe nach Zarpath4, das zu ZidonZidon gehört, und bleibe daselbst; siehe, ich habe daselbst einer Witwe geboten, dich zu versorgen. |
10 ELB-BK: 1. Kön. 17,10 Und er machteZarpatZarpat ; und als er an den Eingang der Stadt kam , siehe , da war eine Witwe dort , die HolzHolz auflas . Und er rief ihr zu und sprach : Hole mir doch ein wenig Wasser im Gefäß , dass ich trinke ! sich auf und ging nach | 10 ELB 1932: 1. Kön. 17,10 Und er machte sich auf und ging nach ZarpathZarpath; und als er an den Eingang der Stadt kam, siehe, da war eine Witwe daselbst, die HolzHolz auflas. Und er rief ihr zu und sprach: Hole mir doch ein wenig Wasser im Gefäß, daß ich trinke! |
11 ELB-BK: 1. Kön. 17,11 Und als sie hingingBrotBrot in deiner Hand ! , um es zu holen , rief er ihr zu und sprach : Hole mir doch einen Bissen | 11 ELB 1932: 1. Kön. 17,11 Und als sie hinging, um es zu holen, rief er ihr zu und sprach: Hole mir doch einen Bissen BrotBrot in deiner Hand! |
12 ELB-BK: 1. Kön. 17,12 Und sie sprachERR , dein GottGott , lebt , wenn ich einen Kuchen5 habe , außer einer Handvoll MehlMehl im TopfTopf und ein wenig Öl im KrugKrug ! Und siehe , ich lese ein paar Holzstücke auf und will hineingehen und es mir und meinem SohnSohn bereiten , dass wir es essen und dann sterben . : So wahr der H | 12 ELB 1932: 1. Kön. 17,12 Und sie sprach: So wahr JehovaJehova, dein GottGott, lebt, wenn ich einen Kuchen5 habe außer einer Handvoll MehlMehl im TopfeTopfe und ein wenig Öl im KrugeKruge! und siehe, ich lese ein paar Holzstücke auf und will hineingehen und es mir und meinem SohneSohne bereiten, daß wir es essen und dann sterben. |
13 ELB-BK: 1. Kön. 17,13 Und EliaElia sprach zu ihr: Fürchte dich nicht ! Geh hinein , tu nach deinem WortWort ; doch bereite mir zuerst einen kleinen KuchenKuchen davon und bring ihn mir heraus ; und dir und deinem SohnSohn bereite danach . | 13 ELB 1932: 1. Kön. 17,13 Und EliaElia sprach zu ihr: Fürchte dich nicht! gehe hinein, tue nach deinem WorteWorte; doch bereite mir zuerst einen kleinen KuchenKuchen davon und bringe ihn mir heraus; und dir und deinem SohneSohne bereite danach. |
14 ELB-BK: 1. Kön. 17,14 Denn soERR , der GottGott IsraelsIsraels : Das MehlMehl im TopfTopf soll nicht ausgehen , und das Öl im KrugKrug nicht abnehmen6 bis auf den TagTag , da der HERR RegenRegen geben wird auf den Erdboden . spricht der H | 14 ELB 1932: 1. Kön. 17,14 Denn so spricht JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels: Das MehlMehl im TopfeTopfe soll nicht ausgehen, und das Öl im KrugeKruge nicht abnehmen6 bis auf den TagTag, da JehovaJehova RegenRegen geben wird auf den Erdboden. |
15 ELB-BK: 1. Kön. 17,15 Und sie gingWortWort EliasElias ; und sie aß , er und sie und ihr HausHaus , viele TageTage . hin und tat nach dem | 15 ELB 1932: 1. Kön. 17,15 Und sie ging hin und tat nach dem WorteWorte EliasElias; und sie aß, er und sie, und ihr HausHaus, viele TageTage. |
16 ELB-BK: 1. Kön. 17,16 Das MehlMehl im TopfTopf ging nicht aus , und das Öl im KrugKrug nahm nicht ab , nach dem WortWort des HERRN , das er durch EliaElia geredet hatte. | 16 ELB 1932: 1. Kön. 17,16 Das MehlMehl im TopfeTopfe ging nicht aus, und das Öl im KrugeKruge nahm nicht ab, nach dem WorteWorte JehovasJehovas, das er durch EliaElia geredet hatte. |
17 ELB-BK: 1. Kön. 17,17 Und es geschahSohnSohn der FrauFrau , der Hauswirtin , krank ; und seine KrankheitKrankheit wurde sehr schwer , so dass kein Odem mehr in ihm blieb . nach diesen Dingen , da wurde der | 17 ELB 1932: 1. Kön. 17,17 Und es geschah nach diesen Dingen, da wurde der SohnSohn des Weibes, der Hauswirtin, krank; und seine KrankheitKrankheit wurde sehr schwer, so daß kein Odem mehr in ihm blieb. |
18 ELB-BK: 1. Kön. 17,18 Da sprachEliaElia : Was haben wir miteinander zu schaffen, MannMann GottesGottes ? Du bist7 zu mir gekommen , um meine Ungerechtigkeit ins Gedächtnis zu bringen und meinen SohnSohn zu töten ! sie zu | 18 ELB 1932: 1. Kön. 17,18 Da sprach sie zu EliaElia: Was haben wir miteinander zu schaffen, MannMann GottesGottes? Du bist7 zu mir gekommen, um meine Ungerechtigkeit ins Gedächtnis zu bringen und meinen SohnSohn zu töten! |
19 ELB-BK: 1. Kön. 17,19 Und er sprachSohnSohn her. Und er nahm ihn von ihrem Schoß8 und brachte ihn hinauf in das ObergemachObergemach , wo er wohnte , und legte ihn auf sein BettBett . zu ihr: Gib mir deinen | 19 ELB 1932: 1. Kön. 17,19 Und er sprach zu ihr: Gib mir deinen SohnSohn her. Und er nahm ihn von ihrem Schoße8 und brachte ihn hinauf in das ObergemachObergemach, wo er wohnte, und legte ihn auf sein BettBett. |
20 ELB-BK: 1. Kön. 17,20 Und er riefERRN und sprach : Der HERR , mein GottGott , hast du gar an der Witwe , bei der ich mich aufhalte , übel getan , ihren SohnSohn zu töten ? zu dem H | 20 ELB 1932: 1. Kön. 17,20 Und er rief zu JehovaJehova und sprach: JehovaJehova, mein GottGott, hast du gar an der Witwe, bei der ich mich aufhalte, übel getan, ihren SohnSohn zu töten? |
21 ELB-BK: 1. Kön. 17,21 Und er streckteERRN und sprach : Der HERR , mein GottGott , lass doch die SeeleSeele dieses Kindes wieder in dasselbe zurückkehren ! sich dreimal über das Kind und rief zu dem H | 21 ELB 1932: 1. Kön. 17,21 Und er streckte sich dreimal über das Kind, und rief zu JehovaJehova und sprach: JehovaJehova, mein GottGott, laß doch die SeeleSeele dieses Kindes wieder in dasselbe zurückkehren! |
22 ELB-BK: 1. Kön. 17,22 Und der HERR hörte auf die Stimme EliasElias , und die SeeleSeele des Kindes kehrte wieder in dasselbe zurück , und es wurde lebendig9. | 22 ELB 1932: 1. Kön. 17,22 Und JehovaJehova hörte auf die Stimme EliasElias, und die SeeleSeele des Kindes kehrte wieder in dasselbe zurück, und es wurde lebendig9. |
23 ELB-BK: 1. Kön. 17,23 Da nahmEliaElia das Kind und brachte es von dem ObergemachObergemach in das HausHaus hinab und gab es seiner MutterMutter ; und EliaElia sprach : Siehe , dein SohnSohn lebt ! | 23 ELB 1932: 1. Kön. 17,23 Da nahm EliaElia das Kind und brachte es von dem ObergemachObergemach in das HausHaus hinab und gab es seiner MutterMutter; und EliaElia sprach: Siehe, dein SohnSohn lebt! |
24 ELB-BK: 1. Kön. 17,24 Und die FrauFrau sprach zu EliaElia : Jetzt erkenne ich, dass du ein MannMann GottesGottes bist und dass das WortWort des HERRN in deinem Mund WahrheitWahrheit ist. | 24 ELB 1932: 1. Kön. 17,24 Und das Weib sprach zu EliaElia: Nunmehr erkenne ich, daß du ein MannMann GottesGottes bist, und daß das WortWort JehovasJehovas in deinem Munde WahrheitWahrheit ist. |
Fußnoten | Fußnoten |