1. Könige 11 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Kön. 11,1 Und der KönigSalomoSalomo liebte viele fremde Frauen , und zwar neben der TochterTochter des PharaosPharaos : moabitische , ammonitische , edomitische , zidonische , hethitische , | 1 ELB 1932: 1. Kön. 11,1 Und der König SalomoSalomo liebte viele fremde Weiber, und zwar neben der TochterTochter des PharaoPharao: moabitische, ammonitische, edomitische, zidonische, hethitische, |
2 ELB-BK: 1. Kön. 11,2 vonNationenNationen , von denen der HERR zu den KindernKindern IsraelIsrael gesagt hatte: Ihr sollt nicht unter sie kommen , und sie sollen nicht unter euch kommen ; gewiss , sie würden euer HerzHerz neigen ihren GötternGöttern nach ! An diesen hing SalomoSalomo mit Liebe . den | 2 ELB 1932: 1. Kön. 11,2 von den NationenNationen, von welchen JehovaJehova zu den KindernKindern IsraelIsrael gesagt hatte: Ihr sollt nicht unter sie kommen, und sie sollen nicht unter euch kommen; gewiß, sie würden euer HerzHerz neigen ihren GötternGöttern nach! An diesen hing SalomoSalomo mit Liebe. |
3 ELB-BK: 1. Kön. 11,3 Und er hatte1 und 300 NebenfrauenNebenfrauen ; und seine Frauen neigten sein HerzHerz . an Frauen 700 Fürstinnen | 3 ELB 1932: 1. Kön. 11,3 Und er hatte an Weibern siebenhundert Fürstinnen1 und dreihundert Kebsweiber; und seine Weiber neigten sein HerzHerz. |
4 ELB-BK: 1. Kön. 11,4 Und es geschahZeitZeit , als SalomoSalomo alt war, da neigten seine Frauen sein HerzHerz anderen GötternGöttern nach ; und sein HerzHerz war nicht ungeteilt mit dem HERRN , seinem GottGott , wie das HerzHerz seines VatersVaters DavidDavid . zur | 4 ELB 1932: 1. Kön. 11,4 Und es geschah zur ZeitZeit, als SalomoSalomo alt war, da neigten seine Weiber sein HerzHerz anderen GötternGöttern nach; und sein HerzHerz war nicht ungeteilt mit JehovaJehova, seinem GottGott, wie das HerzHerz seines VatersVaters DavidDavid. |
5 ELB-BK: 1. Kön. 11,5 Und SalomoSalomo wandelte der Astoret nach , der GottheitGottheit der SidonierSidonier , und dem MilkomMilkom , dem GräuelGräuel der AmmoniterAmmoniter . | 5 ELB 1932: 1. Kön. 11,5 Und SalomoSalomo wandelte der AstorethAstoreth nach, der GottheitGottheit der ZidonierZidonier, und dem MilkomMilkom, dem Greuel der AmmoniterAmmoniter. |
6 ELB-BK: 1. Kön. 11,6 Und SalomoSalomo tat , was böse war in den AugenAugen des HERRN , und er folgte dem HERRN nicht völlig nach wie sein VaterVater DavidDavid . | 6 ELB 1932: 1. Kön. 11,6 Und SalomoSalomo tat was böse war in den AugenAugen JehovasJehovas, und er folgte JehovaJehova nicht völlig nach wie sein VaterVater DavidDavid. |
7 ELB-BK: 1. Kön. 11,7 DamalsSalomoSalomo eine HöheHöhe dem Kamos2, dem GräuelGräuel der MoabiterMoabiter , auf dem BergBerg , der vor3 JerusalemJerusalem liegt, und dem MolechMolech , dem GräuelGräuel der KinderKinder AmmonAmmon . baute | 7 ELB 1932: 1. Kön. 11,7 Damals baute SalomoSalomo eine HöheHöhe dem Kamos2, dem Greuel der MoabiterMoabiter, auf dem BergeBerge, der vor3 JerusalemJerusalem liegt, und dem MolechMolech, dem Greuel der Kinder AmmonKinder Ammon. |
8 ELB-BK: 1. Kön. 11,8 Und soGötternGöttern räucherten und opferten . tat er für alle seine fremden Frauen , die ihren | 8 ELB 1932: 1. Kön. 11,8 Und also tat er für alle seine fremden Weiber, die ihren GötternGöttern räucherten und opferten. |
9 ELB-BK: 1. Kön. 11,9 Da erzürnte der HERR über SalomoSalomo , weil er sein HerzHerz von dem HERRN , dem GottGott IsraelsIsraels , abgewandt hatte, der ihm zweimal erschienen war | 9 ELB 1932: 1. Kön. 11,9 Da erzürnte JehovaJehova wider SalomoSalomo, weil er sein HerzHerz von JehovaJehova, dem GottGott IsraelsIsraels, abgewandt hatte, der ihm zweimal erschienen war |
10 ELB-BK: 1. Kön. 11,10 und ihm bezüglichGötternGöttern nachzuwandeln ; aber er beobachtete nicht , was der HERR geboten hatte. dieser Sache geboten hatte, nicht anderen | 10 ELB 1932: 1. Kön. 11,10 und ihm betreffs dieser Sache geboten hatte, nicht anderen GötternGöttern nachzuwandeln; aber er beobachtete nicht was JehovaJehova geboten hatte. |
11 ELB-BK: 1. Kön. 11,11 Und der HERR sprach zu SalomoSalomo : Weil so etwas bei dir gewesen ist und du meinen BundBund nicht beobachtet hast und meine SatzungenSatzungen , die ich dir geboten habe, so werde ich dir das Königreich gewisslich entreißen und es deinem KnechtKnecht geben . | 11 ELB 1932: 1. Kön. 11,11 Und JehovaJehova sprach zu SalomoSalomo: Darum daß solches bei dir gewesen ist, und du meinen BundBund nicht beobachtet hast und meine SatzungenSatzungen, die ich dir geboten habe, so werde ich dir das Königreich gewißlich entreißen und es deinem KnechteKnechte geben. |
12 ELB-BK: 1. Kön. 11,12 DochVatersVaters DavidDavid willen : Aus der Hand deines SohnesSohnes werde ich es reißen . in deinen Tagen will ich es nicht tun , um deines | 12 ELB 1932: 1. Kön. 11,12 Doch in deinen Tagen will ich es nicht tun, um deines VatersVaters DavidDavid willen: aus der Hand deines SohnesSohnes werde ich es reißen; |
13 ELB-BK: 1. Kön. 11,13 NurSohnSohn geben , um meines KnechtesKnechtes DavidDavid willen und um JerusalemsJerusalems willen , das ich erwählt habe. will ich ihm nicht das ganze Königreich entreißen : einen Stamm will ich deinem | 13 ELB 1932: 1. Kön. 11,13 nur will ich ihm nicht das ganze Königreich entreißen: einen Stamm will ich deinem SohneSohne geben, um meines KnechtesKnechtes DavidDavid willen und um JerusalemsJerusalems willen, das ich erwählt habe. |
14 ELB-BK: 1. Kön. 11,14 Und der HERR erweckte SalomoSalomo einen WidersacherWidersacher , HadadHadad , den EdomiterEdomiter ; er war vom königlichen GeschlechtGeschlecht in EdomEdom . | 14 ELB 1932: 1. Kön. 11,14 Und JehovaJehova erweckte SalomoSalomo einen WidersacherWidersacher, HadadHadad, den EdomiterEdomiter; er war vom königlichen Samen in EdomEdom. |
15 ELB-BK: 1. Kön. 11,15 Es geschahDavidDavid in EdomEdom war4, als JoabJoab , der Heeroberste , hinaufzog , um die Erschlagenen zu begraben , und er alles Männliche in EdomEdom erschlug nämlich, als | 15 ELB 1932: 1. Kön. 11,15 Es geschah nämlich, als DavidDavid in EdomEdom war4, als JoabJoab, der Heeroberste, hinaufzog, um die Erschlagenen zu begraben, und er alles Männliche in EdomEdom erschlug |
16 ELB-BK: 1. Kön. 11,16 (dennJoabJoab blieb 6 MonateMonate dort mit ganz IsraelIsrael , bis er alles Männliche in EdomEdom ausgerottet hatte): | 16 ELB 1932: 1. Kön. 11,16 (denn JoabJoab blieb sechs MonateMonate daselbst mit ganz IsraelIsrael, bis er alles Männliche in EdomEdom ausgerottet hatte): |
17 ELB-BK: 1. Kön. 11,17 da entfloh HadadHadad , er und edomitische Männer von den Knechten seines VatersVaters mit ihm, um sich nach Ägypten zu begeben; HadadHadad war aber ein kleiner Knabe . | 17 ELB 1932: 1. Kön. 11,17 da entfloh HadadHadad, er und edomitische Männer von den Knechten seines VatersVaters mit ihm, um sich nach Ägypten zu begeben; HadadHadad war aber ein kleiner Knabe. |
18 ELB-BK: 1. Kön. 11,18 Und sie machtenMidianMidian und kamen nach ParanParan ; und sie nahmen Männer aus ParanParan mit sich und kamen nach Ägypten zu dem PharaoPharao , dem König von Ägypten . Und er gab ihm ein HausHaus und wies ihm Speise an und gab ihm Land . sich auf aus | 18 ELB 1932: 1. Kön. 11,18 Und sie machten sich auf aus MidianMidian und kamen nach ParanParan; und sie nahmen Männer aus ParanParan mit sich und kamen nach Ägypten zu dem PharaoPharao, dem König von Ägypten. Und er gab ihm ein HausHaus und wies ihm Speise an und gab ihm Land. |
19 ELB-BK: 1. Kön. 11,19 Und HadadHadad fand große GnadeGnade in den AugenAugen des PharaosPharaos , und er gab ihm die Schwester seiner FrauFrau , die Schwester der KöniginKönigin TachpenesTachpenes , zur FrauFrau . | 19 ELB 1932: 1. Kön. 11,19 Und HadadHadad fand große GnadeGnade in den AugenAugen des PharaoPharao, und er gab ihm die Schwester seines Weibes, die Schwester der KöniginKönigin ThachpenesThachpenes, zum Weibe. |
20 ELB-BK: 1. Kön. 11,20 Und die SchwesterTachpenesTachpenes gebar ihm GenubatGenubat , seinen SohnSohn ; und TachpenesTachpenes pflegte ihn im HausHaus des PharaosPharaos ; und so war GenubatGenubat im HausHaus des PharaosPharaos , unter den Söhnen des PharaosPharaos . der | 20 ELB 1932: 1. Kön. 11,20 Und die Schwester der ThachpenesThachpenes gebar ihm GenubathGenubath, seinen SohnSohn; und ThachpenesThachpenes pflegte ihn im HauseHause des PharaoPharao; und so war GenubathGenubath im HauseHause des PharaoPharao, unter den Söhnen des PharaoPharao. |
21 ELB-BK: 1. Kön. 11,21 Und als HadadHadad in Ägypten hörte , dass DavidDavid sich zu seinen VäternVätern gelegt hatte und dass JoabJoab , der Heeroberste , tot war, da sprach HadadHadad zu dem PharaoPharao : Entlasse mich, dass ich in mein Land ziehe . | 21 ELB 1932: 1. Kön. 11,21 Und als HadadHadad in Ägypten hörte, daß DavidDavid sich zu seinen VäternVätern gelegt hatte, und daß JoabJoab, der Heeroberste, tot war, da sprach HadadHadad zu dem PharaoPharao: Entlasse mich, daß ich in mein Land ziehe. |
22 ELB-BK: 1. Kön. 11,22 Und der PharaoPharao sprach zu ihm: Was mangelt dir bei mir? Und siehe , du begehrst in dein Land zu ziehen ? Und er sprach : Nichts ; aber entlasse mich doch ! | 22 ELB 1932: 1. Kön. 11,22 Und der PharaoPharao sprach zu ihm: Was mangelt dir bei mir? Und siehe, du begehrst in dein Land zu ziehen? Und er sprach: Nichts; aber entlasse mich doch! |
23 ELB-BK: 1. Kön. 11,23 Und GottGott erweckte ihm einen WidersacherWidersacher , ResonReson , den SohnSohn EljadasEljadas , der von HadadeserHadadeser , dem König von ZobaZoba , seinem HerrnHerrn , geflohen war. | 23 ELB 1932: 1. Kön. 11,23 Und GottGott erweckte ihm einen WidersacherWidersacher, ResonReson, den SohnSohn EljadasEljadas, der von HadadeserHadadeser, dem König von ZobaZoba, seinem HerrnHerrn, geflohen war. |
24 ELB-BK: 1. Kön. 11,24 Und er sammelteObersterOberster einer Schar , als DavidDavid die Zobaiter5 tötete ; und sie zogen nach DamaskusDamaskus und wohnten darin, und sie regierten in DamaskusDamaskus . Männer um sich und wurde | 24 ELB 1932: 1. Kön. 11,24 Und er sammelte Männer um sich und wurde ObersterOberster einer Schar, als DavidDavid die Zobaiter5 tötete; und sie zogen nach DamaskusDamaskus und wohnten darin, und sie regierten in DamaskusDamaskus. |
25 ELB-BK: 1. Kön. 11,25 Und er wurdeWidersacherWidersacher IsraelsIsraels , alle TageTage SalomosSalomos , und zwar neben dem Bösen , das HadadHadad tat; und er verabscheute IsraelIsrael , und er wurde König über Syrien6. ein | 25 ELB 1932: 1. Kön. 11,25 Und er wurde ein WidersacherWidersacher IsraelsIsraels, alle TageTage SalomosSalomos, und zwar neben dem Übel, das HadadHadad tat; und er verabscheute IsraelIsrael, und er wurde König über Syrien6. |
26 ELB-BK: 1. Kön. 11,26 Und JerobeamSohnSohn NebatsNebats , ein Ephratiter7 von ZeredaZereda , (und der Name seiner MutterMutter war ZeruaZerua , eine Witwe ) ein KnechtKnecht SalomosSalomos , auch er erhob die Hand gegen den König . , der | 26 ELB 1932: 1. Kön. 11,26 Und Jerobeam, der SohnSohn NebatsNebats, ein Ephratiter7, von ZeredaZereda, (und der Name seiner MutterMutter war ZeruaZerua, eine Witwe) ein KnechtKnecht SalomosSalomos, auch er erhob die Hand wider den König. |
27 ELB-BK: 1. Kön. 11,27 Und diesSalomoSalomo baute das MilloMillo und schloss die Lücke8 der Stadt seines VatersVaters DavidDavid . war die Sache , warum er die Hand gegen den König erhob : | 27 ELB 1932: 1. Kön. 11,27 Und dies war die Sache, warum er die Hand wider den König erhob: SalomoSalomo baute das MilloMillo und schloß die Lücke8 der Stadt seines VatersVaters DavidDavid. |
28 ELB-BK: 1. Kön. 11,28 Der MannMann Jerobeam aber war ein tüchtiger MannMann ; und als SalomoSalomo den Jüngling sah , dass er arbeitsam war, bestellte er ihn über alle Lastarbeiten des Hauses JosephJoseph . | 28 ELB 1932: 1. Kön. 11,28 Der MannMann Jerobeam aber war ein wackerer MannMann; und als SalomoSalomo den Jüngling sah, daß er arbeitsam war, bestellte er ihn über alle Lastarbeiten des Hauses JosephJoseph. |
29 ELB-BK: 1. Kön. 11,29 Und es geschahZeitZeit , als Jerobeam einmal aus JerusalemJerusalem hinausging , da fand ihn der ProphetProphet AchijaAchija , der SiloniterSiloniter , auf dem Weg ; und er hatte sich in ein neues OberkleidOberkleid gehüllt , und sie beide waren allein auf dem Feld . in dieser | 29 ELB 1932: 1. Kön. 11,29 Und es geschah zu selbiger ZeitZeit, als Jerobeam einmal aus JerusalemJerusalem hinausging, da fand ihn der ProphetProphet AchijaAchija, der SiloniterSiloniter, auf dem Wege; und er hatte sich in ein neues OberkleidOberkleid gehüllt, und sie beide waren allein auf dem Felde. |
30 ELB-BK: 1. Kön. 11,30 Da fassteAchijaAchija das neue OberkleidOberkleid , das er anhatte , und zerriss es in zwölf Stücke ; | 30 ELB 1932: 1. Kön. 11,30 Da faßte AchijaAchija das neue OberkleidOberkleid, das er anhatte, und zerriß es in zwölf Stücke; |
31 ELB-BK: 1. Kön. 11,31 und er sprachERR , der GottGott IsraelsIsraels : Siehe , ich will das Königreich aus der Hand SalomosSalomos reißen und will dir zehn StämmeStämme geben ; zu Jerobeam : Nimm dir zehn Stücke ; denn so spricht der H | 31 ELB 1932: 1. Kön. 11,31 und er sprach zu Jerobeam: Nimm dir zehn Stücke; denn so spricht JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels: Siehe, ich will das Königreich aus der Hand SalomosSalomos reißen und will dir zehn StämmeStämme geben; |
32 ELB-BK: 1. Kön. 11,32 (aber einenKnechtesKnechtes DavidDavid willen und um JerusalemsJerusalems willen , der Stadt , die ich erwählt habe aus allen Stämmen IsraelsIsraels ) Stamm soll er behalten um meines | 32 ELB 1932: 1. Kön. 11,32 (aber einen Stamm soll er behalten um meines KnechtesKnechtes DavidDavid willen und um JerusalemsJerusalems willen, der Stadt, die ich erwählt habe aus allen Stämmen IsraelsIsraels) |
33 ELB-BK: 1. Kön. 11,33 weilGottheitGottheit der SidonierSidonier , vor KamosKamos , dem GottGott der MoabiterMoabiter , und vor MilkomMilkom , dem GottGott der KinderKinder AmmonAmmon , und nicht auf meinen Wegen gewandelt haben, zu tun was recht ist in meinen AugenAugen , und meine SatzungenSatzungen und meine Rechte zu beobachten, wie sein VaterVater DavidDavid . sie mich verlassen und sich niedergebeugt haben vor Astoret , der | 33 ELB 1932: 1. Kön. 11,33 darum daß sie mich verlassen und sich niedergebeugt haben vor AstorethAstoreth, der GottheitGottheit der ZidonierZidonier, vor KamosKamos, dem GottGott der MoabiterMoabiter, und vor MilkomMilkom, dem GottGott der Kinder AmmonKinder Ammon, und nicht auf meinen Wegen gewandelt haben, zu tun was recht ist in meinen AugenAugen, und meine SatzungenSatzungen und meine Rechte zu beobachten, wie sein VaterVater DavidDavid. |
34 ELB-BK: 1. Kön. 11,34 Doch will ich nichtTageTage seines LebensLebens , um meines KnechtesKnechtes DavidDavid willen , den ich erwählt habe, der meine GeboteGebote und meine SatzungenSatzungen beobachtet hat. das ganze Königreich aus seiner Hand nehmen , sondern will ihn zum Fürsten setzen alle | 34 ELB 1932: 1. Kön. 11,34 Doch will ich nicht das ganze Königreich aus seiner Hand nehmen, sondern will ihn zum Fürsten setzen alle TageTage seines LebensLebens, um meines KnechtesKnechtes DavidDavid willen, den ich erwählt habe, der meine GeboteGebote und meine SatzungenSatzungen beobachtet hat. |
35 ELB-BK: 1. Kön. 11,35 Aber ausSohnesSohnes will ich das Königreich nehmen und es dir geben , die zehn StämmeStämme ; der Hand seines | 35 ELB 1932: 1. Kön. 11,35 Aber aus der Hand seines SohnesSohnes will ich das Königreich nehmen und es dir geben, die zehn StämmeStämme; |
36 ELB-BK: 1. Kön. 11,36 und seinem SohnSohn will ich einen Stamm geben , damit mein KnechtKnecht DavidDavid alle TageTage eine LeuchteLeuchte vor mir habe in JerusalemJerusalem , der Stadt , die ich mir erwählt habe, um meinen NamenNamen dahin zu setzen . | 36 ELB 1932: 1. Kön. 11,36 und seinem SohneSohne will ich einen Stamm geben, auf daß mein KnechtKnecht DavidDavid alle TageTage eine LeuchteLeuchte vor mir habe in JerusalemJerusalem, der Stadt, die ich mir erwählt habe, um meinen NamenNamen dahin zu setzen. |
37 ELB-BK: 1. Kön. 11,37 Und dich will ich nehmenSeeleSeele begehren wird, und König bist über IsraelIsrael . , dass du regierst über alles , was deine | 37 ELB 1932: 1. Kön. 11,37 Und dich will ich nehmen, daß du regierest über alles was deine SeeleSeele begehren wird, und König seiest über IsraelIsrael. |
38 ELB-BK: 1. Kön. 11,38 Und es wird geschehenAugenAugen , indem du meine SatzungenSatzungen und meine GeboteGebote beobachtest, wie mein KnechtKnecht DavidDavid getan hat, so werde ich mit dir sein und dir ein beständiges HausHaus bauen , wie ich es dem DavidDavid gebaut habe, und werde dir IsraelIsrael geben ; , wenn du hören wirst auf alles , was ich dir gebiete , und auf meinen Wegen wandeln und tun wirst, was recht ist in meinen | 38 ELB 1932: 1. Kön. 11,38 Und es wird geschehen, wenn du hören wirst auf alles was ich dir gebiete, und auf meinen Wegen wandeln und tun wirst was recht ist in meinen AugenAugen, indem du meine SatzungenSatzungen und meine GeboteGebote beobachtest, wie mein KnechtKnecht DavidDavid getan hat, so werde ich mit dir sein und dir ein beständiges HausHaus bauen, wie ich es dem DavidDavid gebaut habe, und werde dir IsraelIsrael geben; |
39 ELB-BK: 1. Kön. 11,39 und ich werde die NachkommenDavidsDavids deswegen demütigen , doch nicht für immer . | 39 ELB 1932: 1. Kön. 11,39 und ich werde den Samen DavidsDavids um deswillen demütigen, doch nicht für immer. - |
40 ELB-BK: 1. Kön. 11,40 Und SalomoSalomo suchte Jerobeam zu töten . Da machte Jerobeam sich auf und entfloh nach Ägypten zu Sisak9, dem König von Ägypten ; und er war in Ägypten bis zum TodTod SalomosSalomos . | 40 ELB 1932: 1. Kön. 11,40 Und SalomoSalomo suchte Jerobeam zu töten; da machte Jerobeam sich auf und entfloh nach Ägypten zu Sisak9, dem König von Ägypten; und er war in Ägypten bis zum TodeTode SalomosSalomos. |
41 ELB-BK: 1. Kön. 11,41 Und das Übrige10 SalomosSalomos und alles , was er getan hat, und seine Weisheit , ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der Geschichte SalomosSalomos ? der Geschichte | 41 ELB 1932: 1. Kön. 11,41 Und das Übrige der Geschichte10 SalomosSalomos und alles was er getan hat, und seine Weisheit, ist das nicht geschrieben in dem BucheBuche der Geschichte SalomosSalomos? |
42 ELB-BK: 1. Kön. 11,42 Und die TageTage , die SalomoSalomo in JerusalemJerusalem über ganz IsraelIsrael regierte , waren 40 JahreJahre . | 42 ELB 1932: 1. Kön. 11,42 Und die TageTage, die SalomoSalomo zu JerusalemJerusalem über ganz IsraelIsrael regierte, waren vierzig JahreJahre. |
43 ELB-BK: 1. Kön. 11,43 Und SalomoSalomo legte sich zu seinen VäternVätern , und er wurde begraben in der Stadt seines VatersVaters DavidDavid . Und RehabeamRehabeam , sein SohnSohn , wurde König an seiner statt . | 43 ELB 1932: 1. Kön. 11,43 Und SalomoSalomo legte sich zu seinen VäternVätern, und er wurde begraben in der Stadt seines VatersVaters DavidDavid. Und RehabeamRehabeam, sein SohnSohn, ward König an seiner Statt. |
Fußnoten
| Fußnoten
|