1. Könige 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Kön. 1,1 Und der KönigDavidDavid war alt , wohlbetagt ; und sie bedeckten ihn mit KleidernKleidern , aber er wurde nicht warm . | 1 ELB 1932: 1. Kön. 1,1 Und der König DavidDavid war alt, wohlbetagt; und sie bedeckten ihn mit KleidernKleidern, aber er wurde nicht warm. |
2 ELB-BK: 1. Kön. 1,2 Da sprachenKnechteKnechte zu ihm: Man suche meinem HerrnHerrn , dem König , ein Mädchen , eine JungfrauJungfrau ; und sie stehe vor dem König und sei ihm eine Pflegerin , und sie schlafe an deiner BrustBrust, dass mein HerrHerr , der König , warm werde. seine | 2 ELB 1932: 1. Kön. 1,2 Da sprachen seine KnechteKnechte zu ihm: Man suche meinem HerrnHerrn, dem König, ein Mädchen, eine JungfrauJungfrau; und sie stehe vor dem König und sei ihm eine Pflegerin, und sie schlafe an deinem BusenBusen, daß mein HerrHerr, der König, warm werde. |
3 ELB-BK: 1. Kön. 1,3 Und man suchteIsraelsIsraels ; und man fand AbischagAbischag , die SunamitinSunamitin , und brachte sie zu dem König . ein schönes Mädchen in allen Grenzen | 3 ELB 1932: 1. Kön. 1,3 Und man suchte ein schönes Mädchen, in allen Grenzen IsraelsIsraels; und man fand AbischagAbischag, die SunamitinSunamitin, und brachte sie zu dem König. |
4 ELB-BK: 1. Kön. 1,4 Und das Mädchen war überaus schön , und sie wurde dem König eine Pflegerin und bediente ihn; aber der König erkannte sie nicht . | 4 ELB 1932: 1. Kön. 1,4 Und das Mädchen war überaus schön, und sie wurde dem König eine Pflegerin und bediente ihn; aber der König erkannte sie nicht. |
5 ELB-BK: 1. Kön. 1,5 AdonijaAdonija aber, der SohnSohn HaggitsHaggits , erhob sich und sprach : Ich will König werden ! Und er schaffte sich WagenWagen und Reiter an , und 50 MannMann , die vor ihm herliefen . | 5 ELB 1932: 1. Kön. 1,5 AdonijaAdonija aber, der SohnSohn HaggithsHaggiths, erhob sich und sprach: Ich will König werden! Und er schaffte sich WagenWagen und Reiter an, und fünfzig MannMann, die vor ihm herliefen. |
6 ELB-BK: 1. Kön. 1,6 Und sein VaterVater hatte ihn, so lange er lebte , nicht betrübt , dass er gesagt hätte: Warum tust du so ? Und auch er war sehr schön von GestaltGestalt ; und Haggit1 hatte ihn nach AbsalomAbsalom geboren . | 6 ELB 1932: 1. Kön. 1,6 Und sein VaterVater hatte ihn, so lange er lebte, nicht betrübt, daß er gesagt hätte: Warum tust du also? Und auch er war sehr schön von GestaltGestalt; und Haggith1 hatte ihn nach AbsalomAbsalom geboren. |
7 ELB-BK: 1. Kön. 1,7 Und er hatteJoabJoab , dem SohnSohn der ZerujaZeruja , und mit AbjatharAbjathar , dem PriesterPriester ; und sie halfen AdonijaAdonija und folgten ihm nach2. Unterredungen mit | 7 ELB 1932: 1. Kön. 1,7 Und er hatte Unterredungen mit JoabJoab, dem SohneSohne der ZerujaZeruja, und mit AbjatharAbjathar, dem PriesterPriester; und sie halfen AdonijaAdonija und folgten ihm nach2. |
8 ELB-BK: 1. Kön. 1,8 Aber ZadokZadok , der PriesterPriester , und BenajaBenaja , der SohnSohn JojadasJojadas , und NathanNathan , der ProphetProphet , und SimeiSimei und ReiRei und die Helden , die DavidDavid hatte, waren nicht mit AdonijaAdonija . | 8 ELB 1932: 1. Kön. 1,8 Aber ZadokZadok, der PriesterPriester, und BenajaBenaja, der SohnSohn JojadasJojadas, und NathanNathan, der ProphetProphet, und SimeiSimei und ReiRei, und die Helden, welche DavidDavid hatte, waren nicht mit AdonijaAdonija. |
9 ELB-BK: 1. Kön. 1,9 Und AdonijaAdonija schlachtete Klein- und Rindvieh und Mastvieh bei dem Stein SocheletSochelet , der neben En-RogelEn-Rogel ist; und er lud alle seine BrüderBrüder , die Söhne des Königs , und alle Männer von JudaJuda , die KnechteKnechte des Königs . | 9 ELB 1932: 1. Kön. 1,9 Und AdonijaAdonija schlachtete Klein- und Rindvieh und Mastvieh bei dem SteineSteine SochelethSocheleth, der neben En-RogelEn-Rogel ist; und er lud alle seine BrüderBrüder, die Söhne des Königs, und alle Männer von JudaJuda, die KnechteKnechte des Königs. |
10 ELB-BK: 1. Kön. 1,10 NathanNathan aber, den ProphetenPropheten , und BenajaBenaja und die Helden und SalomoSalomo , seinen BruderBruder , lud er nicht . | 10 ELB 1932: 1. Kön. 1,10 NathanNathan aber, den ProphetenPropheten, und BenajaBenaja und die Helden und SalomoSalomo, seinen BruderBruder, lud er nicht. |
11 ELB-BK: 1. Kön. 1,11 Da sprachNathanNathan zu BathsebaBathseba , der MutterMutter SalomosSalomos , und sagte : Hast du nicht gehört , dass AdonijaAdonija , der SohnSohn HaggitsHaggits , König geworden ist? Und unser HerrHerr DavidDavid weiß es nicht . | 11 ELB 1932: 1. Kön. 1,11 Da sprach NathanNathan zu BathsebaBathseba, der MutterMutter SalomosSalomos, und sagte: Hast du nicht gehört, daß AdonijaAdonija, der SohnSohn HaggithsHaggiths, König geworden ist? und unser HerrHerr DavidDavid weiß es nicht. |
12 ELB-BK: 1. Kön. 1,12 So kommRatRat geben , dass du dein LebenLeben und das LebenLeben deines SohnesSohnes SalomoSalomo errettest . nun , lass mich dir doch einen | 12 ELB 1932: 1. Kön. 1,12 So komm nun, laß mich dir doch einen RatRat geben, daß du dein LebenLeben und das LebenLeben deines SohnesSohnes SalomoSalomo errettest. |
13 ELB-BK: 1. Kön. 1,13 GehDavidDavid hinein , und sprich zu ihm: Hast du , mein HerrHerr König , nicht deiner MagdMagd geschworen und gesagt : Dein SohnSohn SalomoSalomo soll nach mir König sein , und er soll auf meinem ThronThron sitzen ? Und warum ist AdonijaAdonija König geworden ? hin und tritt zum König | 13 ELB 1932: 1. Kön. 1,13 Gehe hin und tritt zum König DavidDavid hinein, und sprich zu ihm: Hast du, mein HerrHerr König, nicht deiner MagdMagd geschworen und gesagt: Dein SohnSohn SalomoSalomo soll nach mir König sein, und er soll auf meinem ThroneThrone sitzen? Und warum ist AdonijaAdonija König geworden? |
14 ELB-BK: 1. Kön. 1,14 SieheWorteWorte bekräftigen3. , noch wirst du dort mit dem König reden , so werde ich nach dir hereinkommen und deine | 14 ELB 1932: 1. Kön. 1,14 Siehe, noch wirst du daselbst mit dem König reden, so werde ich nach dir hereinkommen und deine WorteWorte bekräftigen3. |
15 ELB-BK: 1. Kön. 1,15 Und BathsebaBathseba ging zu dem König hinein in das Gemach ; der König aber war sehr alt , und AbischagAbischag , die SunamitinSunamitin , bediente den König . | 15 ELB 1932: 1. Kön. 1,15 Und BathsebaBathseba ging zu dem König hinein, in das Gemach; der König aber war sehr alt, und AbischagAbischag, die SunamitinSunamitin, bediente den König. |
16 ELB-BK: 1. Kön. 1,16 Und BathsebaBathseba verneigte sich und beugte sich nieder vor dem König . Und der König sprach : Was ist dir? | 16 ELB 1932: 1. Kön. 1,16 Und BathsebaBathseba verneigte sich und beugte sich nieder vor dem König. Und der König sprach: Was ist dir? |
17 ELB-BK: 1. Kön. 1,17 Und sie sprachHerrHerr , du hast ja deiner MagdMagd bei dem HERRN , deinem GottGott , geschworen : Dein SohnSohn SalomoSalomo soll nach mir König sein , und er soll auf meinem ThronThron sitzen ; zu ihm: Mein | 17 ELB 1932: 1. Kön. 1,17 Und sie sprach zu ihm: Mein HerrHerr, du hast ja deiner MagdMagd bei JehovaJehova, deinem GottGott, geschworen: Dein SohnSohn SalomoSalomo soll nach mir König sein, und er soll auf meinem ThroneThrone sitzen; |
18 ELB-BK: 1. Kön. 1,18 und nunAdonijaAdonija ist König geworden , und du, mein HerrHerr König , weißt es nicht . , siehe , | 18 ELB 1932: 1. Kön. 1,18 und nun, siehe, AdonijaAdonija ist König geworden, und du, mein HerrHerr König, weißt es nicht. |
19 ELB-BK: 1. Kön. 1,19 Und er hat RinderRinder und Mastvieh und Kleinvieh geschlachtet in Menge und hat alle Söhne des Königs und AbjatharAbjathar , den PriesterPriester , und JoabJoab , den Heerobersten , geladen ; aber deinen KnechtKnecht SalomoSalomo hat er nicht geladen . | 19 ELB 1932: 1. Kön. 1,19 Und er hat RinderRinder und Mastvieh und Kleinvieh geschlachtet in Menge, und hat alle Söhne des Königs und AbjatharAbjathar, den PriesterPriester, und JoabJoab, den Heerobersten, geladen; aber deinen KnechtKnecht SalomoSalomo hat er nicht geladen. |
20 ELB-BK: 1. Kön. 1,20 Und duHerrHerr König – die AugenAugen von ganz IsraelIsrael sind auf dich gerichtet, dass du ihnen mitteilst , wer auf dem ThronThron meines HerrnHerrn , des Königs , nach ihm sitzen soll. , mein | 20 ELB 1932: 1. Kön. 1,20 Und du, mein HerrHerr König - die AugenAugen von ganz IsraelIsrael sind auf dich gerichtet, daß du ihnen kundtuest, wer auf dem ThroneThrone meines HerrnHerrn, des Königs, nach ihm sitzen soll. |
21 ELB-BK: 1. Kön. 1,21 Und es wird geschehenHerrHerr , der König , mit seinen VäternVätern liegt , dass ich und mein SohnSohn SalomoSalomo werden büßen müssen. , wenn mein | 21 ELB 1932: 1. Kön. 1,21 Und es wird geschehen, wenn mein HerrHerr, der König, mit seinen VäternVätern liegt, daß ich und mein SohnSohn SalomoSalomo werden büßen müssen. |
22 ELB-BK: 1. Kön. 1,22 Und sieheProphetProphet NathanNathan herein . , noch redete sie mit dem König , da kam der | 22 ELB 1932: 1. Kön. 1,22 Und siehe, noch redete sie mit dem König, da kam der ProphetProphet NathanNathan herein. |
23 ELB-BK: 1. Kön. 1,23 Und man berichtete dem KönigProphetProphet NathanNathan ist da! Und er kam vor den König und beugte sich vor dem König auf sein Gesicht zur ErdeErde . und sprach : Der | 23 ELB 1932: 1. Kön. 1,23 Und man berichtete dem König und sprach: Der ProphetProphet NathanNathan ist da! Und er kam vor den König und beugte sich vor dem König auf sein Antlitz zur ErdeErde. |
24 ELB-BK: 1. Kön. 1,24 Und NathanNathan sprach : Mein HerrHerr König , hast du gesagt : AdonijaAdonija soll nach mir König sein , und er soll auf meinem ThronThron sitzen ? | 24 ELB 1932: 1. Kön. 1,24 Und NathanNathan sprach: Mein HerrHerr König, hast du gesagt: AdonijaAdonija soll nach mir König sein, und er soll auf meinem ThroneThrone sitzen? |
25 ELB-BK: 1. Kön. 1,25 DennRinderRinder und Mastvieh und Kleinvieh geschlachtet in Menge und hat alle Söhne des Königs und die Obersten des Heeres und AbjatharAbjathar , den PriesterPriester , geladen ; und siehe , sie essen und trinken vor ihm und sprechen : Es lebe der König AdonijaAdonija ! er ist heute hinabgegangen und hat | 25 ELB 1932: 1. Kön. 1,25 Denn er ist heute hinabgegangen und hat RinderRinder und Mastvieh und Kleinvieh geschlachtet in Menge, und hat alle Söhne des Königs und die Obersten des Heeres und AbjatharAbjathar, den PriesterPriester, geladen; und siehe, sie essen und trinken vor ihm und sprechen: Es lebe der König AdonijaAdonija! |
26 ELB-BK: 1. Kön. 1,26 Aber michKnechtKnecht , und ZadokZadok , den PriesterPriester , und BenajaBenaja , den SohnSohn JojadasJojadas , und SalomoSalomo , deinen KnechtKnecht , hat er nicht geladen . , deinen | 26 ELB 1932: 1. Kön. 1,26 Aber mich, deinen KnechtKnecht, und ZadokZadok, den PriesterPriester, und BenajaBenaja, den SohnSohn JojadasJojadas, und SalomoSalomo, deinen KnechtKnecht, hat er nicht geladen. |
27 ELB-BK: 1. Kön. 1,27 Ist dieseHerrnHerrn , dem König , aus geschehen ? Und hast du4 nicht deinen Knechten5 mitgeteilt , wer auf dem ThronThron meines HerrnHerrn , des Königs , nach ihm sitzen soll? Sache von meinem | 27 ELB 1932: 1. Kön. 1,27 Ist diese Sache von meinem HerrnHerrn, dem König, aus geschehen? und hast du4 nicht deinen Knechten5 kundgetan, wer auf dem ThroneThrone meines HerrnHerrn, des Königs, nach ihm sitzen soll? |
28 ELB-BK: 1. Kön. 1,28 Da antworteteDavidDavid und sprach : Ruft mir BathsebaBathseba ! Und sie kam herein vor den König und stand vor dem König . der König | 28 ELB 1932: 1. Kön. 1,28 Da antwortete der König DavidDavid und sprach: Rufet mir BathsebaBathseba! Und sie kam herein vor den König und stand vor dem König. |
29 ELB-BK: 1. Kön. 1,29 Und der KönigERR lebt , der meine SeeleSeele aus aller BedrängnisBedrängnis erlöst hat, schwur und sprach : So wahr der H | 29 ELB 1932: 1. Kön. 1,29 Und der König schwur und sprach: So wahr JehovaJehova lebt, der meine SeeleSeele aus aller BedrängnisBedrängnis erlöst hat, |
30 ELB-BK: 1. Kön. 1,30 soERRN , dem GottGott IsraelsIsraels , geschworen habe, indem ich sprach : Dein SohnSohn SalomoSalomo soll nach mir König sein , und er soll auf meinem ThronThron sitzen an meiner statt ! So werde ich an diesem TagTag tun . wie ich dir bei dem H | 30 ELB 1932: 1. Kön. 1,30 so wie ich dir bei JehovaJehova, dem GottGott IsraelsIsraels, geschworen habe, indem ich sprach: Dein SohnSohn SalomoSalomo soll nach mir König sein, und er soll auf meinem ThroneThrone sitzen an meiner Statt! also werde ich an diesem TageTage tun. |
31 ELB-BK: 1. Kön. 1,31 Da verneigteBathsebaBathseba mit dem Gesicht zur ErdeErde und beugte sich vor dem König nieder und sprach : Es lebe mein HerrHerr , der König DavidDavid , ewiglich! sich | 31 ELB 1932: 1. Kön. 1,31 Da verneigte sich BathsebaBathseba mit dem Antlitz zur ErdeErde und beugte sich vor dem König nieder und sprach: Es lebe mein HerrHerr, der König DavidDavid, ewiglich! |
32 ELB-BK: 1. Kön. 1,32 Und der KönigDavidDavid sprach : Ruft mir ZadokZadok , den PriesterPriester , und NathanNathan , den ProphetenPropheten , und BenajaBenaja , den SohnSohn JojadasJojadas ! Und sie kamen herein vor den König . | 32 ELB 1932: 1. Kön. 1,32 Und der König DavidDavid sprach: Rufet mir ZadokZadok, den PriesterPriester, und NathanNathan, den ProphetenPropheten, und BenajaBenaja, den SohnSohn JojadasJojadas! Und sie kamen herein vor den König. |
33 ELB-BK: 1. Kön. 1,33 Und der KönigKnechteKnechte eures HerrnHerrn mit euch, und lasst meinen SohnSohn SalomoSalomo auf meiner Mauleselin reiten , und führt ihn nach GihonGihon hinab . sprach zu ihnen : Nehmt die | 33 ELB 1932: 1. Kön. 1,33 Und der König sprach zu ihnen: Nehmet die KnechteKnechte eures HerrnHerrn mit euch, und lasset meinen SohnSohn SalomoSalomo auf meiner Mauleselin reiten, und führet ihn nach GihonGihon hinab. |
34 ELB-BK: 1. Kön. 1,34 Und ZadokZadok , der PriesterPriester , und NathanNathan , der ProphetProphet , sollen ihn dort zum König über IsraelIsrael salben ; und ihr sollt in die Posaune stoßen und sagen : Es lebe der König SalomoSalomo ! | 34 ELB 1932: 1. Kön. 1,34 Und ZadokZadok, der PriesterPriester, und NathanNathan, der ProphetProphet, sollen ihn daselbst zum König über IsraelIsrael salben; und ihr sollt in die Posaune stoßen und sagen: Es lebe der König SalomoSalomo! |
35 ELB-BK: 1. Kön. 1,35 Und ziehtThronThron ! Und er soll König sein an meiner statt ; und ihn habe ich bestellt , dass er FürstFürst sei über IsraelIsrael und über JudaJuda . herauf hinter ihm her, und er komme und setze sich auf meinen | 35 ELB 1932: 1. Kön. 1,35 Und ziehet herauf hinter ihm her, und er komme und setze sich auf meinen ThronThron! und er soll König sein an meiner Statt; und ihn habe ich bestellt, daß er FürstFürst sei über IsraelIsrael und über JudaJuda. |
36 ELB-BK: 1. Kön. 1,36 Und BenajaBenaja , der SohnSohn JojadasJojadas , antwortete dem König und sprach : AmenAmen ! So spreche der HERR , der GottGott meines HerrnHerrn , des Königs ! | 36 ELB 1932: 1. Kön. 1,36 Und BenajaBenaja, der SohnSohn JojadasJojadas, antwortete dem König und sprach: AmenAmen! also spreche JehovaJehova, der GottGott meines HerrnHerrn, des Königs! |
37 ELB-BK: 1. Kön. 1,37 So wieERR mit meinem HerrnHerrn , dem König , gewesen ist, so möge er mit SalomoSalomo sein , und er möge seinen ThronThron noch größer machen als den ThronThron meines HerrnHerrn , des Königs DavidDavid ! der H | 37 ELB 1932: 1. Kön. 1,37 So wie JehovaJehova mit meinem HerrnHerrn, dem König, gewesen ist, also möge er mit SalomoSalomo sein, und er möge seinen ThronThron noch größer machen als den ThronThron meines HerrnHerrn, des Königs DavidDavid! |
38 ELB-BK: 1. Kön. 1,38 Und ZadokZadok , der PriesterPriester , und NathanNathan , der ProphetProphet , und BenajaBenaja , der SohnSohn JojadasJojadas , und die KeretiterKeretiter und die Peletiter6 zogen hinab und ließen SalomoSalomo auf der Mauleselin des Königs DavidDavid reiten , und sie führten ihn nach GihonGihon . | 38 ELB 1932: 1. Kön. 1,38 Und ZadokZadok, der PriesterPriester, und NathanNathan, der ProphetProphet, und BenajaBenaja, der SohnSohn JojadasJojadas, und die KerethiterKerethiter und die Pelethiter6 zogen hinab und ließen SalomoSalomo auf der Mauleselin des Königs DavidDavid reiten, und sie führten ihn nach GihonGihon. |
39 ELB-BK: 1. Kön. 1,39 Und ZadokZadok , der PriesterPriester , nahm das Ölhorn aus dem Zelt7 und salbte SalomoSalomo ; und sie stießen in die Posaune , und alles Volk sprach : Es lebe der König SalomoSalomo ! | 39 ELB 1932: 1. Kön. 1,39 Und ZadokZadok, der PriesterPriester, nahm das Ölhorn aus dem Zelte7 und salbte SalomoSalomo; und sie stießen in die Posaune, und alles Volk sprach: Es lebe der König SalomoSalomo! |
40 ELB-BK: 1. Kön. 1,40 Und allesFreudeFreude , so dass die ErdeErde barst von ihrem Geschrei . Volk zog hinauf hinter ihm her; und das Volk blies auf Flöten , und sie freuten sich mit großer | 40 ELB 1932: 1. Kön. 1,40 Und alles Volk zog hinauf hinter ihm her; und das Volk blies auf Flöten, und sie freuten sich mit großer FreudeFreude, so daß die ErdeErde barst von ihrem Geschrei. |
41 ELB-BK: 1. Kön. 1,41 Und AdonijaAdonija hörte es und alle die Geladenen , die bei ihm waren, als sie eben das Essen beendigt hatten; und JoabJoab hörte den Schall der Posaune und sprach : Weshalb dieses Geschrei der lärmenden Stadt ? | 41 ELB 1932: 1. Kön. 1,41 Und AdonijaAdonija hörte es und alle die Geladenen, die bei ihm waren, als sie eben das Essen beendigt hatten; und JoabJoab hörte den Schall der Posaune und sprach: Weshalb dieses Geschrei der lärmenden Stadt? |
42 ELB-BK: 1. Kön. 1,42 Während er nochJonathanJonathan , der SohnSohn AbjatharsAbjathars , des PriestersPriesters . Und AdonijaAdonija sprach : Komm , denn du bist ein tüchtiger MannMann und wirst gute Botschaft bringen . redete , siehe , da kam | 42 ELB 1932: 1. Kön. 1,42 Während er noch redete, siehe, da kam JonathanJonathan, der SohnSohn AbjatharsAbjathars, des PriestersPriesters. Und AdonijaAdonija sprach: Komm, denn du bist ein wackerer MannMann und wirst gute Botschaft bringen. |
43 ELB-BK: 1. Kön. 1,43 Da antworteteJonathanJonathan und sprach zu AdonijaAdonija : Jawohl ! Unser HerrHerr , der König DavidDavid , hat SalomoSalomo zum König gemacht . | 43 ELB 1932: 1. Kön. 1,43 Da antwortete JonathanJonathan und sprach zu AdonijaAdonija: Jawohl! unser HerrHerr, der König DavidDavid, hat SalomoSalomo zum König gemacht. |
44 ELB-BK: 1. Kön. 1,44 Und der KönigZadokZadok , den PriesterPriester , und NathanNathan , den ProphetenPropheten , und BenajaBenaja , den SohnSohn JojadasJojadas , und die KeretiterKeretiter und die PeletiterPeletiter mit ihm gesandt , und sie haben ihn auf der Mauleselin des Königs reiten lassen; hat | 44 ELB 1932: 1. Kön. 1,44 Und der König hat ZadokZadok, den PriesterPriester, und NathanNathan, den ProphetenPropheten, und BenajaBenaja, den SohnSohn JojadasJojadas, und die KerethiterKerethiter und die PelethiterPelethiter mit ihm gesandt, und sie haben ihn auf der Mauleselin des Königs reiten lassen; |
45 ELB-BK: 1. Kön. 1,45 und ZadokZadok , der PriesterPriester , und NathanNathan , der ProphetProphet , haben ihn in GihonGihon zum König gesalbt ; und sie sind von dort heraufgezogen mit Freuden , und die Stadt ist in Bewegung . Das ist das Geschrei , das ihr gehört habt. | 45 ELB 1932: 1. Kön. 1,45 und ZadokZadok, der PriesterPriester, und NathanNathan, der ProphetProphet, haben ihn in GihonGihon zum König gesalbt; und sie sind von dannen heraufgezogen mit Freuden, und die Stadt ist in Bewegung. Das ist das Geschrei, welches ihr gehört habt. |
46 ELB-BK: 1. Kön. 1,46 Und auchSalomoSalomo auf den ThronThron des Königreichs gesetzt ; hat sich | 46 ELB 1932: 1. Kön. 1,46 Und auch hat sich SalomoSalomo auf den ThronThron des Königreichs gesetzt; |
47 ELB-BK: 1. Kön. 1,47 und auchKnechteKnechte des Königs gekommen , um unseren HerrnHerrn , den König DavidDavid , zu segnen , indem sie sprachen : Dein GottGott mache den NamenNamen SalomosSalomos noch vorzüglicher als deinen NamenNamen , und mache seinen ThronThron größer als deinen ThronThron ! Und der König hat auf dem LagerLager angebetet ; sind die | 47 ELB 1932: 1. Kön. 1,47 und auch sind die KnechteKnechte des Königs gekommen, um unseren HerrnHerrn, den König DavidDavid, zu segnen, indem sie sprachen: Dein GottGott mache den NamenNamen SalomosSalomos noch vorzüglicher als deinen NamenNamen, und mache seinen ThronThron größer als deinen ThronThron! Und der König hat auf dem LagerLager angebetet; |
48 ELB-BK: 1. Kön. 1,48 und auchERR , der GottGott IsraelsIsraels , der heute einen gegeben hat, der auf meinem ThronThron sitzt , während meine AugenAugen es sehen ! hat der König so gesprochen : Gepriesen sei der H | 48 ELB 1932: 1. Kön. 1,48 und auch hat der König also gesprochen: Gepriesen sei JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels, der heute einen gegeben hat, der auf meinem ThroneThrone sitzt, während meine AugenAugen es sehen! |
49 ELB-BK: 1. Kön. 1,49 Da erschrakenAdonijasAdonijas und standen auf und gingen jeder seines Weges . alle die Geladenen | 49 ELB 1932: 1. Kön. 1,49 Da erschraken alle die Geladenen AdonijasAdonijas und standen auf und gingen ein jeder seines Weges. |
50 ELB-BK: 1. Kön. 1,50 Und AdonijaAdonija fürchtete sich vor SalomoSalomo ; und er machte sich auf und ging hin und erfasste die HörnerHörner des AltarsAltars . | 50 ELB 1932: 1. Kön. 1,50 Und AdonijaAdonija fürchtete sich vor SalomoSalomo; und er machte sich auf und ging hin und erfaßte die HörnerHörner des AltarsAltars. |
51 ELB-BK: 1. Kön. 1,51 Und es wurde SalomoSalomo berichtet , indem man sprach : Siehe , AdonijaAdonija fürchtet den König SalomoSalomo , und siehe , er hat die HörnerHörner des AltarsAltars erfasst und gesagt : Es schwöre mir jetzt der König SalomoSalomo , dass er seinen KnechtKnecht nicht mit dem SchwertSchwert töten wolle! | 51 ELB 1932: 1. Kön. 1,51 Und es wurde SalomoSalomo berichtet, indem man sprach: Siehe, AdonijaAdonija fürchtet den König SalomoSalomo, und siehe, er hat die HörnerHörner des AltarsAltars erfaßt und gesagt: Es schwöre mir jetzt der König SalomoSalomo, daß er seinen KnechtKnecht nicht mit dem SchwerteSchwerte töten wolle! |
52 ELB-BK: 1. Kön. 1,52 Und SalomoSalomo sprach : Wenn er sich als ein tüchtiger MannMann erweisen wird, so soll von seinem Haar keines auf die ErdeErde fallen ; wenn aber Böses an ihm gefunden wird, so soll er sterben . | 52 ELB 1932: 1. Kön. 1,52 Und SalomoSalomo sprach: Wenn er sich als ein wackerer MannMann erweisen wird, so soll von seinem Haar keines auf die ErdeErde fallen; wenn aber Böses an ihm gefunden wird, so soll er sterben. |
53 ELB-BK: 1. Kön. 1,53 Und der KönigSalomoSalomo sandte hin , und sie brachten ihn von dem AltarAltar herab ; und er kam und beugte sich vor dem König SalomoSalomo nieder ; und SalomoSalomo sprach zu ihm: Geh in dein HausHaus . | 53 ELB 1932: 1. Kön. 1,53 Und der König SalomoSalomo sandte hin, und sie brachten ihn von dem AltarAltar herab; und er kam und beugte sich vor dem König SalomoSalomo nieder; und SalomoSalomo sprach zu ihm: Gehe in dein HausHaus. |
Fußnoten | Fußnoten |