Jesaja 20 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 In dem JahreJahre, da der Tartan1 nach AsdodAsdod kam, als SargonSargon, der König von AssyrienAssyrien, ihn gesandt hatte, und er wider AsdodAsdod stritt und es einnahm: 2 in dieser ZeitZeit redete JehovaJehova durch JesajaJesaja, den SohnSohn AmozAmoz', und sprach: Geh und löse das SacktuchSacktuch von deinen LendenLenden und ziehe deine SandalenSandalen von deinen Füßen. Und er tat also, ging nackt2 und barfuß. 3 Und JehovaJehova sprach: Gleichwie mein KnechtKnecht JesajaJesaja nackt und barfuß gegangen ist, drei JahreJahre lang ein ZeichenZeichen und VorbildVorbild betreffs Ägyptens und betreffs Äthiopiens: 4 also wird der König von AssyrienAssyrien die Gefangenen Ägyptens und die Weggeführten Äthiopiens hinwegtreiben, Jünglinge und Greise, nackt und barfuß und mit entblößtem Gesäß, zur Schande Ägyptens. 5 Und sie werden bestürzt und beschämt sein wegen Äthiopiens, ihrer ZuversichtZuversicht, und wegen Ägyptens, ihres Ruhmes. 6 Und die Bewohner dieses Küstenlandes3 werden an jenem TageTage sprechen: Siehe, also ist es mit unserer ZuversichtZuversicht, wohin wir um Hilfe flohen, um vor dem KönigeKönige von AssyrienAssyrien errettet zu werden! und wie sollten wir entrinnen?

Fußnoten

  • 1 Assyrischer Amtsname des Oberfeldherrn
  • 2 d.h. ohne Oberkleid
  • 3 d.i. Palästinas