Esra 6 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Da gab der König DariusDarius Befehl, und man suchte nach in dem Urkundenhause, worin man die Schätze niederlegte zu BabelBabel. 2 Und es wurde zu Achmetha1, in der Burg2, die in der Landschaft MedienMedien liegt, eine Rolle gefunden; und darin war eine Denkschrift also geschrieben: 3 Im ersten JahreJahre des Königs KoresKores gab der König KoresKores Befehl: Das Haus GottesHaus Gottes in JerusalemJerusalem anlangend: Dieses HausHaus soll wieder aufgebaut werden als eine Stätte, wo man SchlachtopferSchlachtopfer opfert. Und seine Grundlagen sollen aufgerichtet werden: seine HöheHöhe sechzig Ellen, seine Breite sechzig Ellen; 4 drei Lagen von Quadersteinen und eine Lage von neuen Balken3. Und die Kosten sollen aus dem HauseHause des Königs bestritten werden. 5 Und auch die goldenen und silbernen Geräte des Hauses GottesGottes, welche NebukadnezarNebukadnezar aus dem TempelTempel, der zu JerusalemJerusalem war, herausgenommen und nach BabelBabel gebracht hat, soll man zurückgeben, daß ein jedes wieder in den TempelTempel zu JerusalemJerusalem komme, an seinen Ort; und du sollst sie in dem HauseHause GottesGottes niederlegen. - 6 Nun denn, TatnaiTatnai, LandpflegerLandpfleger jenseit des Stromes, Schethar-BosnaiSchethar-Bosnai und eure4 Genossen, die Apharsakiter, die ihr jenseit des Stromes seid, entfernet euch von dannen! 7 Laßt die Arbeit geschehen an diesem HauseHause GottesGottes; der LandpflegerLandpfleger der Juden und die Ältesten der Juden mögen dieses Haus GottesHaus Gottes an seiner früheren Stätte wieder aufbauen. 8 Und von mir wird Befehl gegeben wegen dessen, was ihr diesen Ältesten der Juden für den Bau dieses Hauses GottesGottes tun sollt; nämlich, von den Gütern des Königs, aus der Steuer jenseit des Stromes, sollen diesen Männern die Kosten pünktlich gegeben werden, damit sie nicht gehindert seien. 9 Und was nötig ist, sowohl junge StiereStiere, als auch Widder und Lämmer zu BrandopfernBrandopfern für den GottGott des HimmelsHimmels, WeizenWeizen, SalzSalz, WeinWein und Öl, soll ihnen nach dem Geheiß der PriesterPriester, die in JerusalemJerusalem sind, TagTag für TagTag unfehlbar gegeben werden, 10 damit sie dem GottGott des HimmelsHimmels OpferOpfer lieblichen Geruchs darbringen und für das LebenLeben des Königs und seiner Söhne betenbeten. 11 Und von mir wird Befehl gegeben: Welcher MenschMensch diesen Erlaß abändern wird, von dessen HauseHause soll ein Balken ausgerissen und er, aufgehängt, daran geschlagen werden; und sein HausHaus soll dieserhalb zu einer Kotstätte gemacht werden. 12 Der GottGott aber, der seinen NamenNamen daselbst wohnen läßt, stürze jeden König und jedes Volk nieder, die ihre Hand ausstrecken werden, diesen Erlaß abzuändern, um dieses Haus GottesHaus Gottes zu zerstören, das in JerusalemJerusalem ist! Ich, DariusDarius, habe den Befehl gegeben; pünktlich soll er vollzogen werden!

13 Da taten TatnaiTatnai, der LandpflegerLandpfleger jenseit des Stromes, Schethar-BosnaiSchethar-Bosnai und ihre Genossen, wegen dessen was5 der König DariusDarius entboten hatte, pünktlich also.

14 Und die Ältesten der Juden bauten; und es gelang ihnen durch die Weissagung HaggaisHaggais, des ProphetenPropheten, und SacharjasSacharjas, des SohnesSohnes IddosIddos; und sie bauten und vollendeten nach dem Befehle des GottesGottes IsraelsIsraels, und nach dem Befehle KoresKores' und DariusDarius' und Artasastas6, des Königs von PersienPersien. 15 Und dieses HausHaus wurde beendet bis zum dritten TageTage des Monats AdarAdar, das ist das sechste JahrJahr der Regierung des Königs DariusDarius.

16 Und die KinderKinder IsraelIsrael, die PriesterPriester und die LevitenLeviten und die übrigen KinderKinder der WegführungWegführung, feierten die Einweihung dieses Hauses GottesGottes mit Freuden. 17 Und sie brachten dar zur Einweihung dieses Hauses GottesGottes hundert StiereStiere, zweihundert Widder, vierhundert Lämmer; und zum SündopferSündopfer für ganz IsraelIsrael zwölf Ziegenböcke, nach der Zahl der StämmeStämme IsraelsIsraels. 18 Und sie stellten die PriesterPriester in ihre Klassen und die LevitenLeviten in ihre AbteilungenAbteilungen zum Dienste GottesGottes in JerusalemJerusalem, nach der Vorschrift des BuchesBuches MosesMoses.

19 Und die KinderKinder der WegführungWegführung feierten das PassahPassah am vierzehnten TageTage des ersten Monats. 20 Denn die PriesterPriester und die LevitenLeviten hatten sich gereinigt wie ein MannMann; sie waren alle rein. Und sie schlachteten das PassahPassah für alle KinderKinder der WegführungWegführung und für ihre BrüderBrüder, die PriesterPriester, und für sich selbst. 21 Und die KinderKinder IsraelIsrael, welche aus der WegführungWegführung zurückgekehrt waren, und ein jeder, der sich von der Unreinigkeit der NationenNationen des Landes zu ihnen abgesondert hatte, um JehovaJehova, den GottGott IsraelsIsraels, zu suchen, aßen das PassahPassah. 22 Und sie feierten das Fest der ungesäuerten BroteFest der ungesäuerten Brote sieben TageTage mit Freuden; denn JehovaJehova hatte ihnen FreudeFreude gegeben und ihnen das HerzHerz des Königs von AssyrienAssyrien zugewandt, so daß er ihre Hände stärkte in dem WerkeWerke des Hauses GottesGottes, des GottesGottes IsraelsIsraels.

Fußnoten

  • 1 Chaldäischer Name für Ekbatana, die Hauptstadt von Medien
  • 2 O. Hauptstadt
  • 3 Viell. ist zu lesen: und eine Lage von Balken
  • 4 Eig. ihre
  • 5 O. deswegen weil
  • 6 Artaxerxes I., Langhand, 464-424 v. Chr.; so auch Kap. 7,1