Esra 5 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und HaggaiHaggai, der ProphetProphet, und Sacharja1, der SohnSohn IddosIddos, die ProphetenPropheten, weissagten den Juden, die in JudaJuda und in JerusalemJerusalem waren; im NamenNamen des GottesGottes IsraelsIsraels weissagten sie ihnen2. 2 Da machten sich SerubbabelSerubbabel, der SohnSohn SchealtielsSchealtiels, und Jeschua3, der SohnSohn JozadaksJozadaks, auf und fingen an, das Haus GottesHaus Gottes in JerusalemJerusalem zu bauen, und mit ihnen die ProphetenPropheten GottesGottes, welche sie unterstützten.

3 In jener ZeitZeit kamen TatnaiTatnai, der LandpflegerLandpfleger diesseit des Stromes, und Schethar-BosnaiSchethar-Bosnai und ihre Genossen zu ihnen und sprachen zu ihnen also: Wer hat euch Befehl gegeben, dieses HausHaus zu bauen und diese Mauer zu vollenden? 4 Darauf sagten wir ihnen, welches die NamenNamen der Männer wären, die diesen Bau ausführten4. 5 Aber das Auge ihres GottesGottes war über den Ältesten der Juden, daß sie ihnen nicht wehrten, bis die Sache an DariusDarius gelangte und man dann einen BriefBrief darüber zurückschickte.

6 Abschrift des BriefesBriefes, den TatnaiTatnai, der LandpflegerLandpfleger jenseit des Stromes, und Schethar-BosnaiSchethar-Bosnai und seine Genossen, die Apharsakiter, die jenseit des Stromes wohnten, an den König DariusDarius sandten. 7 Sie sandten einen Bericht an ihn, und also war darin geschrieben: DariusDarius, dem König, allen Frieden! 8 Es sei dem König kundgetan, daß wir in die Landschaft JudaJuda zu dem HauseHause des großen GottesGottes gegangen sind; und es wird mit Quadersteinen5 erbaut, und Balken6 werden in die Wände gelegt; und diese Arbeit wird eifrig betrieben, und sie gedeiht unter ihrer Hand. 9 Da haben wir jene Ältesten gefragt und also zu ihnen gesprochen: Wer hat euch Befehl gegeben, dieses HausHaus zu bauen und diese Mauer zu vollenden? 10 Und auch nach ihren NamenNamen haben wir sie gefragt, um sie dir kundzutun, damit wir die NamenNamen der Männer aufschrieben, die ihre Häupter sind. 11 Und also gaben sie uns Antwort und sprachen: Wir sind die KnechteKnechte des GottesGottes des HimmelsHimmels und der ErdeErde, und wir bauen das HausHaus wieder auf, das viele JahreJahre zuvor gebaut wurde; und ein großer König von IsraelIsrael hatte es gebaut und vollendet. 12 Aber seitdem unsere VäterVäter den GottGott des HimmelsHimmels gereizt haben, hat er sie in die Hand NebukadnezarsNebukadnezars, des Königs von BabelBabel, des ChaldäersChaldäers, gegeben, und er hat dieses HausHaus zerstört und das Volk nach BabelBabel weggeführt. 13 Doch im ersten JahreJahre KoresKores', des Königs von BabelBabel, hat der König KoresKores Befehl gegeben, dieses Haus GottesHaus Gottes wieder aufzubauen. 14 Und auch die goldenen und silbernen Geräte des Hauses GottesGottes, welche NebukadnezarNebukadnezar aus dem TempelTempel, der zu JerusalemJerusalem war, herausgenommen und in den TempelTempel zu BabelBabel gebracht hatte, die hat der König KoresKores aus dem TempelTempel zu BabelBabel herausgenommen und sie einem gegeben, dessen Name SesbazarSesbazar war, den er zum LandpflegerLandpfleger einsetzte. 15 Und er sprach zu ihm: Nimm diese Geräte, ziehe hin, lege sie nieder in dem TempelTempel, der zu JerusalemJerusalem ist; und das Haus GottesHaus Gottes werde wieder aufgebaut an seiner früheren Stätte. 16 Da kam dieser SesbazarSesbazar und legte den Grund des Hauses GottesGottes, das in JerusalemJerusalem ist; und von da an bis jetzt wird daran gebaut, es ist aber noch nicht vollendet.

17 Und nun, wenn es den König gutdünkt, so werde nachgesucht in dem Schatzhause des Königs, welches dort zu BabelBabel ist, ob es so sei, daß vom König KoresKores Befehl gegeben worden ist, dieses Haus GottesHaus Gottes in JerusalemJerusalem zu bauen; und der König sende uns seinen Willen hierüber zu.

Fußnoten

  • 1 H. Sekarja
  • 2 And. üb.:... waren, im Namen des Gottes Israels, der über ihnen war
  • 3 S. die Anm. zu Kap. 2,2
  • 4 And. l.: Darauf sprachen sie zu ihnen also: Welches sind die Namen der Männer, die ... ausführen?
  • 5 Eig. mit Steinen, die man wälzt; so auch Kap. 6,4
  • 6 Eig. Holz; so auch Kap. 6,4.11