Epheser 1 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 PaulusPaulus, ApostelApostel Jesu Christi durch GottesGottes Willen, den Heiligen und Treuen in Christo Jesu, die in EphesusEphesus sind: 2 GnadeGnade euch und FriedeFriede von GottGott, unserem VaterVater, und dem HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus!

3 Gepriesen sei der GottGott und VaterVater unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus, der uns gesegnet hat mit jeder geistlichen SegnungSegnung in den himmlischen Örtern in Christo, 4 wie er uns auserwählt hat in ihm vor Grundlegung der WeltWelt, daß wir heilig und tadellos seien vor ihm in Liebe; 5 und uns zuvorbestimmtzuvorbestimmt hat zur SohnschaftSohnschaft durch Jesum Christum für sich selbst nach dem Wohlgefallen seines Willens, 6 zum PreisePreise der HerrlichkeitHerrlichkeit seiner GnadeGnade, worin er uns begnadigt hat1 in dem Geliebten, 7 in welchem wir die ErlösungErlösung haben durch sein BlutBlut, die VergebungVergebung der Vergehungen, nach dem Reichtum seiner GnadeGnade, 8 welche er gegen uns hat überströmen lassen in aller Weisheit und EinsichtEinsicht, 9 indem er uns kundgetan hat das GeheimnisGeheimnis seines Willens, nach seinem Wohlgefallen, das er sich vorgesetzt hat in sich selbst 10 für die Verwaltung2 der Fülle der ZeitenZeiten: alles unter ein HauptHaupt zusammenzubringen in dem ChristusChristus3, das was in den Himmeln und das was auf der ErdeErde ist, in ihm, 11 in welchem wir auch ein ErbteilErbteil erlangt haben4, die wir zuvorbestimmtzuvorbestimmt sind nach dem Vorsatz dessen, der alles wirkt nach dem RateRate seines Willens, 12 damit wir zum PreisePreise seiner HerrlichkeitHerrlichkeit seien, die wir zuvor auf den ChristusChristus gehofft haben; 13 auf welchen auch ihr5 gehofft, nachdem ihr gehört habt das WortWort der WahrheitWahrheit, das EvangeliumEvangelium eures HeilsHeils, in welchem ihr auch, nachdem ihr geglaubt habt, versiegelt worden seid mit dem Heiligen GeisteGeiste der Verheißung, 14 welcher das UnterpfandUnterpfand unseres ErbesErbes ist, zur6 ErlösungErlösung des erworbenen Besitzes, zum PreisePreise seiner HerrlichkeitHerrlichkeit.

15 Weshalb auch ich, nachdem ich gehört habe von dem Glauben an den HerrnHerrn JesusJesus, der in euch ist, und von der Liebe, die ihr zu allen Heiligen habt, 16 nicht aufhöre, für euch zu danken, [euer] erwähnend in meinen Gebeten, 17 auf daß der GottGott unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus, der VaterVater der HerrlichkeitHerrlichkeit, euch gebe den GeistGeist der Weisheit und OffenbarungOffenbarung in der ErkenntnisErkenntnis seiner selbst, 18 damit ihr, erleuchtet an den AugenAugen eures Herzens, wisset, welches die HoffnungHoffnung seiner BerufungBerufung ist, [und] welches der Reichtum der HerrlichkeitHerrlichkeit seines ErbesErbes in den Heiligen, 19 und welches die überschwengliche Größe seiner KraftKraft an7 uns, den Glaubenden, nach der Wirksamkeit der MachtMacht seiner Stärke, 20 in welcher8 er gewirkt hat in dem ChristusChristus, indem er ihn aus den Toten auferweckte; (und er setzte ihn zu seiner Rechten in den himmlischen Örtern, 21 über jedes FürstentumFürstentum und jede GewaltGewalt und KraftKraft und Herrschaft und jeden NamenNamen, der genannt wird, nicht allein in diesem ZeitalterZeitalter, sondern auch in dem zukünftigen, 22 und hat alles seinen Füßen unterworfen und ihn als HauptHaupt über alles der VersammlungVersammlung gegeben, 23 welche sein Leib ist, die Fülle dessen, der alles in allem erfüllt;)

Fußnoten

  • 1 O. womit er uns angenehm gemacht hat
  • 2 O. den Haushalt
  • 3 O. in dem Christus als Haupt zusammenzufassen (im Griech. ein Zeitwort)
  • 4 O. zu Erben gemacht worden seid
  • 5 O. in welchem auch ihr ein Erbteil erlangt habt, od. in welchem auch ihr seid
  • 6 O. für die, od. bis zur
  • 7 O. in Bezug auf
  • 8 Eig. welche