1. Samuel 25 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und SamuelSamuel starb; und ganz IsraelIsrael versammelte sich und klagte um ihn und begrub ihn in seinem HauseHause zu RamaRama.

Und DavidDavid machte sich auf und zog hinab in die WüsteWüste ParanParan. 2 Und es war ein MannMann in MaonMaon, der seine Geschäfte zu KarmelKarmel1 hatte; und der MannMann war sehr vermögend und hatte dreitausend SchafeSchafe und tausend Ziegen; und er war während der SchurSchur seiner SchafeSchafe in KarmelKarmel. 3 Und der Name des MannesMannes war NabalNabal, und der Name seines Weibes AbigailAbigail. Und das Weib war von guter EinsichtEinsicht und schön von GestaltGestalt; der MannMann aber war hart und boshaft in seinen Handlungen, und er war ein Kalebiter. 4 Und DavidDavid hörte in der WüsteWüste, daß NabalNabal seine SchafeSchafe schor. 5 Da sandte DavidDavid zehn Knaben, und DavidDavid sprach zu den Knaben: Ziehet nach KarmelKarmel hinauf, und gehet zu NabalNabal und fraget ihn in meinem NamenNamen nach seinem Wohlergehen, 6 und sprechet also: Lebe lange!2 und FriedeFriede dir, und FriedeFriede deinem HauseHause, und FriedeFriede allem was dein ist! 7 Und jetzt habe ich gehört, daß du die Schafscherer hast; nun, deine Hirten sind bei uns gewesen, wir haben ihnen nichts zuleide getan, und nicht das Geringste ist von ihnen vermißt worden alle die TageTage, die sie zu KarmelKarmel gewesen sind. 8 Frage deine Knaben, und sie werden es dir kundtun. Mögen denn die Knaben GnadeGnade finden in deinen AugenAugen, denn an einem guten TageTage sind wir gekommen; gib doch deinen Knechten und deinem SohneSohne DavidDavid was deine Hand findet! 9 Und die Knaben DavidsDavids kamen hin und redeten zu NabalNabal nach allen diesen Worten, im NamenNamen DavidsDavids; und sie hielten inne. 10 Aber NabalNabal antwortete den Knechten DavidsDavids und sprach: Wer ist DavidDavid, und wer der SohnSohn IsaisIsais? Heutzutage sind der KnechteKnechte viele, die davonlaufen, ein jeder seinem HerrnHerrn. 11 Und ich sollte mein BrotBrot und mein Wasser nehmen und mein Geschlachtetes, das ich für meine Scherer geschlachtet habe, und es Männern geben, von denen ich nicht weiß, woher sie sind?

12 Und die Knaben DavidsDavids wandten sich auf ihren Weg; und sie kehrten zurück und kamen und berichteten ihm nach allen diesen Worten. 13 Da sprach DavidDavid zu seinen Männern: Gürtet ein jeder sein SchwertSchwert um! Und sie gürteten ein jeder sein SchwertSchwert um, und auch DavidDavid gürtete sein SchwertSchwert um; und sie zogen hinauf, hinter DavidDavid her, bei vierhundert MannMann, und zweihundert blieben bei dem Geräte.

14 Und ein Knabe von den Knaben berichtete der AbigailAbigail, dem Weibe NabalsNabals, und sprach: Siehe, DavidDavid hat Boten aus der WüsteWüste gesandt, um unseren HerrnHerrn zu segnen3; aber er hat sie angefahren. 15 Und doch sind die Männer sehr gut gegen uns gewesen; und es ist uns nichts zuleide geschehen, und wir haben nicht das Geringste vermißt alle die TageTage, die wir mit ihnen umhergezogen sind, als wir auf dem Felde waren. 16 Sie sind eine Mauer um uns gewesen bei NachtNacht wie bei TageTage, alle die TageTage, die wir bei ihnen waren und das Kleinvieh weideten. 17 Und nun wisse und sieh zu, was du tun willst; denn das Unglück ist beschlossen gegen unseren HerrnHerrn und über sein ganzes HausHaus; und er ist ein solcher SohnSohn BelialsBelials, daß man nicht zu ihm reden kann.

18 Da eilte AbigailAbigail und nahm zweihundert BroteBrote und zwei Schläuche WeinWein und fünf zubereitete SchafeSchafe und fünf MaßMaß geröstete Körner und hundert RosinenkuchenRosinenkuchen und zweihundert Feigenkuchen, und lud sie auf EselEsel; 19 und sie sprach zu ihren Knaben: Ziehet vor mir hin; siehe, ich komme hinter euch her. Aber ihrem ManneManne NabalNabal sagte sie nichts davon. 20 Und es geschah, als sie auf dem EselEsel ritt und an einer durch den BergBerg verdeckten Stelle herabkam, siehe, da kamen DavidDavid und seine Männer herab, ihr entgegen; und sie stieß auf sie. 21 DavidDavid aber hatte gesagt: Fürwahr, umsonst habe ich alles behütet, was diesem Menschen in der WüsteWüste gehörte, so daß nicht das Geringste vermißt wurde von allem was sein ist; und er hat mir Böses für Gutes vergolten! 22 So tue GottGott den Feinden DavidsDavids, und so füge er hinzu, wenn ich von allem was sein ist bis zum Morgenlicht übriglasse was männlich ist4!

23 Und als AbigailAbigail DavidDavid sah, da stieg sie eilends von dem EselEsel herab; und sie fiel vor DavidDavid auf ihr Angesicht und beugte sich zur ErdeErde nieder; 24 und sie fiel ihm zu Füßen und sprach: Auf mir, mir, mein HerrHerr, sei die SchuldSchuld! und laß doch deine MagdMagd zu deinen Ohren reden, und höre die WorteWorte deiner MagdMagd! 25 Mein HerrHerr kümmere sich doch nicht um diesen MannMann BelialsBelials, um NabalNabal; denn wie sein Name, so ist er: NabalNabal5 ist sein Name, und Torheit6 ist bei ihm. Und ich, deine MagdMagd, habe die Knaben meines HerrnHerrn nicht gesehen, die du gesandt hast. 26 Und nun, mein HerrHerr, so wahr JehovaJehova lebt und deine SeeleSeele lebt, JehovaJehova hat dich verhindert in Blutschuld zu kommen, und daß deine Hand dir Hilfe schaffe! Und nun, mögen wie NabalNabal sein deine Feinde und die Böses suchen wider meinen HerrnHerrn! 27 Und nun, dieses Geschenk7, das deine MagdMagd meinem HerrnHerrn gebracht hat, es werde den Knaben gegeben, die im Gefolge meines HerrnHerrn ziehen. 28 Vergib doch das Vergehen deiner MagdMagd! denn gewißlich wird JehovaJehova meinem HerrnHerrn ein beständiges HausHaus machen, weil mein HerrHerr die StreiteStreite JehovasJehovas streitet, und kein Böses an dir gefunden ward, seitdem du lebst. 29 Und ein MenschMensch ist aufgestanden, dich zu verfolgen und nach deiner SeeleSeele zu trachten; aber die SeeleSeele meines HerrnHerrn wird eingebunden sein in das Bündel der Lebendigen bei JehovaJehova, deinem GottGott; und die SeeleSeele deiner Feinde, die wird er wegschleudern in der PfannePfanne der Schleuder. 30 Und es wird geschehen, wenn JehovaJehova meinem HerrnHerrn tun wird nach all dem Guten, das er über dich geredet hat, und dich bestellen wird zum Fürsten über IsraelIsrael, 31 so wird dir dieses nicht zum AnstoßAnstoß sein, noch zum Herzensvorwurf für meinen HerrnHerrn, daß du BlutBlut vergossen habest ohne Ursache, und daß mein HerrHerr sich selbst Hilfe geschafft habe. Und wenn JehovaJehova meinem HerrnHerrn wohltun wird, so gedenke deiner MagdMagd.

32 Und DavidDavid sprach zu AbigailAbigail: Gepriesen sei JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels, der dich an diesem TageTage mir entgegengesandt hat! 33 Und gesegnet sei dein Verstand, und gesegnet seiest du, daß du mich heute davon zurückgehalten hast, in Blutschuld zu kommen und mir mit meiner Hand Hilfe zu schaffen! 34 Doch aber, so wahr JehovaJehova lebt, der GottGott IsraelsIsraels, der mich verhindert hat, dir Übles zu tun, wenn du nicht geeilt hättest und mir nicht entgegengekommen wärest, so wäre dem NabalNabal bis zum Morgenlicht nicht übriggeblieben was männlich ist! 35 Und DavidDavid nahm von ihrer Hand was sie ihm gebracht hatte, und sprach zu ihr: Ziehe in Frieden hinauf nach deinem HauseHause. Siehe, ich habe auf deine Stimme gehört und deine Person angesehen.

36 Und als AbigailAbigail zu NabalNabal kam, siehe, da hatte er ein Mahl in seinem HauseHause wie ein Königsmahl; und das HerzHerz NabalsNabals war fröhlich in ihm, und er war trunken über die Maßen. Und sie berichtete ihm weder Kleines noch Großes, bis der MorgenMorgen hell wurde. 37 Und es geschah am MorgenMorgen, als der Weinrausch von NabalNabal gegangen war, da berichtete ihm sein Weib diese Dinge; und sein HerzHerz erstarb in seinem Innern, und er wurde wie ein Stein. 38 Und es geschah ungefähr zehn TageTage nachher, da schlug JehovaJehova NabalNabal, und er starb. 39 Und als DavidDavid hörte, daß NabalNabal gestorben war, sprach er: Gepriesen sei JehovaJehova, der den Rechtsstreit meiner Schmach von seiten NabalsNabals geführt und seinen KnechtKnecht vom Bösen abgehalten hat! Und die Bosheit NabalsNabals hat JehovaJehova auf seinen KopfKopf zurückkehren lassen. Und DavidDavid sandte hin und warb um AbigailAbigail8, um sie sich zum Weibe zu nehmen. 40 Und die KnechteKnechte DavidsDavids kamen zu AbigailAbigail nach KarmelKarmel; und sie redeten zu ihr und sprachen: DavidDavid hat uns zu dir gesandt, um dich zu seinem Weibe zu nehmen. 41 Da stand sie auf und beugte sich nieder, das Antlitz zur ErdeErde, und sprach: Siehe, deine MagdMagd als Dienerin, um die Füße der KnechteKnechte meines HerrnHerrn zu waschen. 42 Und AbigailAbigail machte sich eilends auf und bestieg einen EselEsel, sie und ihre fünf Mägde, die ihrem Fuße folgten; und sie zog den Boten DavidsDavids nach, und sie wurde sein Weib.

43 Und DavidDavid hatte auch AchinoamAchinoam von JisreelJisreel genommen; und so wurden sie alle beide seine Weiber. 44 SaulSaul aber hatte seine TochterTochter MichalMichal, das Weib DavidsDavids, PaltiPalti, dem SohneSohne des LaisLais, aus GallimGallim, gegeben.

Fußnoten

  • 1 Karmel in Juda; vergl. Jos 15,55
  • 2 W. Zum Leben!
  • 3 O. zu begrüßen
  • 4 W. was an die Wand pißt; so auch V. 34 und später
  • 5 Tor, gemeiner Mensch
  • 6 zugleich: Schlechtigkeit, Gemeinheit
  • 7 W. dieser Segen; wie 1. Mose 33,11 usw.
  • 8 Eig. redete Abigail an