Psalm 98 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
0 ELB 1932: Ps. 98 (Ein PsalmPsalm.) | |
1 ELB 1932: Ps. 98,1 Singet JehovaJehova ein neues Lied! denn er hat WunderWunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger ArmArm. | 1 Old Darby (EN): Ps. 98,1 A Psalm. Sing ye unto Jehovah a new song: for he hath done wondrous things; his right hand and his holy arm hath wrought salvation for him. |
2 ELB 1932: Ps. 98,2 JehovaJehova hat kundgetan seine Rettung, vor den AugenAugen der NationenNationen geoffenbart seine GerechtigkeitGerechtigkeit. | 2 Old Darby (EN): Ps. 98,2 Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations. |
3 ELB 1932: Ps. 98,3 Er hat seiner Güte und seiner TreueTreue gedacht dem HauseHause IsraelIsrael; alle Enden der ErdeErde haben die Rettung unseres GottesGottes gesehen. | 3 Old Darby (EN): Ps. 98,3 He hath remembered his loving-kindness and his faithfulness toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
4 ELB 1932: Ps. 98,4 Jauchzet JehovaJehova, ganze ErdeErde! brechet in Jubel aus und singet PsalmenPsalmen! | 4 Old Darby (EN): Ps. 98,4 Shout aloud unto Jehovah, all the earth; break forth and shout for joy, and sing psalms. |
5 ELB 1932: Ps. 98,5 Singet PsalmenPsalmen JehovaJehova mit der LauteLaute, mit der LauteLaute und der Stimme des GesangesGesanges! | 5 Old Darby (EN): Ps. 98,5 Sing psalms unto Jehovah with the harp: with the harp, and the voice of a song; |
6 ELB 1932: Ps. 98,6 Mit TrompetenTrompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König JehovaJehova! | 6 Old Darby (EN): Ps. 98,6 With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah. |
7 ELB 1932: Ps. 98,7 Es brause das MeerMeer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen! | 7 Old Darby (EN): Ps. 98,7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein; |
8 ELB 1932: Ps. 98,8 Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die BergeBerge allzumal - | 8 Old Darby (EN): Ps. 98,8 Let the floods clap their hands; let the mountains sing for joy together, |
9 ELB 1932: Ps. 98,9 Vor JehovaJehova! denn er kommt, die ErdeErde zu richten: er wird den Erdkreis richten in GerechtigkeitGerechtigkeit, und die Völker in Geradheit. | 9 Old Darby (EN): Ps. 98,9 Before Jehovah, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples with equity. |