Psalm 92 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Ps. 92,1 (Ein PsalmPsalm, ein Lied. Für den TagTag des Sabbaths.) | |
2 ELB 1932: Ps. 92,2 Es ist gut, JehovaJehova zu preisen1, und PsalmenPsalmen zu singen deinem NamenNamen, o Höchster! | 1 Old Darby (EN): Ps. 92,1 A Psalm, a Song, for the Sabbath day. It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High; |
3 ELB 1932: Ps. 92,3 Am MorgenMorgen zu verkünden deine Güte, und deine TreueTreue in den Nächten, | 2 Old Darby (EN): Ps. 92,2 To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights, |
4 ELB 1932: Ps. 92,4 Zum Zehnsait und zur HarfeHarfe, zum SaitenspielSaitenspiel mit der LauteLaute. | 3 Old Darby (EN): Ps. 92,3 Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp. |
5 ELB 1932: Ps. 92,5 Denn du hast mich erfreut, JehovaJehova, durch dein Tun; über die WerkeWerke deiner Hände will ich jubeln. | 4 Old Darby (EN): Ps. 92,4 For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands. |
6 ELB 1932: Ps. 92,6 Wie groß sind deine WerkeWerke, JehovaJehova! sehr tief sind deine Gedanken. | 5 Old Darby (EN): Ps. 92,5 Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep: |
7 ELB 1932: Ps. 92,7 Ein unvernünftiger MenschMensch erkennt es nicht, und ein TorTor versteht solches nicht. | 6 Old Darby (EN): Ps. 92,6 A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it. |
8 ELB 1932: Ps. 92,8 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras2, und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer. | 7 Old Darby (EN): Ps. 92,7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever. |
9 ELB 1932: Ps. 92,9 Du aber bist erhaben auf ewig, JehovaJehova! | 8 Old Darby (EN): Ps. 92,8 And thou, Jehovah, art on high for evermore. |
10 ELB 1932: Ps. 92,10 Denn siehe, deine Feinde, JehovaJehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun. | 9 Old Darby (EN): Ps. 92,9 For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
11 ELB 1932: Ps. 92,11 Aber du wirst mein HornHorn erhöhen gleich dem eines Wildochsen; mit frischem Öle werde ich übergossen werden. | 10 Old Darby (EN): Ps. 92,10 But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil. |
12 ELB 1932: Ps. 92,12 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden3, meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen. | 11 Old Darby (EN): Ps. 92,11 And mine eye shall see its desire on mine enemies; mine ears shall hear it of the evil-doers that rise up against me. |
13 ELB 1932: Ps. 92,13 Der Gerechte wird sprossen wie der PalmbaumPalmbaum, wie eine ZederZeder auf dem LibanonLibanon wird er emporwachsen. | 12 Old Darby (EN): Ps. 92,12 The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon. |
14 ELB 1932: Ps. 92,14 Die gepflanzt sind in dem HauseHause JehovasJehovas, werden blühen4 in den Vorhöfen unseres GottesGottes. | 13 Old Darby (EN): Ps. 92,13 Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God: |
15 ELB 1932: Ps. 92,15 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün, | 14 Old Darby (EN): Ps. 92,14 They are still vigorous in old age, they are full of sap and green; |
16 ELB 1932: Ps. 92,16 Um zu verkünden, daß JehovaJehova gerecht5 ist. Er ist mein FelsFels, und kein Unrecht ist in ihm. | 15 Old Darby (EN): Ps. 92,15 To shew that Jehovah is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |
Fußnoten |