Psalm 9 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Ps. 9,1 (Dem Vorsänger, nach Muth Labben. Ein PsalmPsalm von DavidDavid.) | |
2 ELB 1932: Ps. 9,2 Ich will JehovaJehova preisen mit meinem ganzen Herzen, will erzählen alle deine Wundertaten. | 1 Old Darby (EN): Ps. 9,1 To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David. I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works. |
3 ELB 1932: Ps. 9,3 In dir will ich mich freuen und frohlocken, will deinen NamenNamen besingen, o Höchster! | 2 Old Darby (EN): Ps. 9,2 I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High. |
4 ELB 1932: Ps. 9,4 Als meine Feinde sich zurückwandten, strauchelten sie und kamen um1 vor deinem Angesicht. | 3 Old Darby (EN): Ps. 9,3 When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence: |
5 ELB 1932: Ps. 9,5 Denn du hast ausgeführt mein Recht und meine Rechtssache; du hast dich auf den ThronThron gesetzt, ein gerechter RichterRichter. | 4 Old Darby (EN): Ps. 9,4 For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously. |
6 ELB 1932: Ps. 9,6 Du hast die NationenNationen gescholten, den Gesetzlosen vertilgt; ihren NamenNamen hast du ausgelöscht für immer und ewig - | 5 Old Darby (EN): Ps. 9,5 Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever. |
7 ELB 1932: Ps. 9,7 O Feind! zu Ende sind die Trümmer für immer -; auch hast du Städte zerstört: ihr, ja, ihr Gedächtnis2 ist verschwunden. | 6 Old Darby (EN): Ps. 9,6 O enemy! destructions are ended for ever. --Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished. |
8 ELB 1932: Ps. 9,8 JehovaJehova aber thront ewiglich; er hat seinen ThronThron aufgestellt zum GerichtGericht. | 7 Old Darby (EN): Ps. 9,7 But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment. |
9 ELB 1932: Ps. 9,9 Und er, er wird den Erdkreis richten in GerechtigkeitGerechtigkeit, wird über die Völkerschaften GerichtGericht halten in Geradheit. | 8 Old Darby (EN): Ps. 9,8 And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity. |
10 ELB 1932: Ps. 9,10 Und JehovaJehova wird eine hohe FesteFeste sein dem Unterdrückten, eine hohe FesteFeste in ZeitenZeiten der DrangsalDrangsal. | 9 Old Darby (EN): Ps. 9,9 And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress. |
11 ELB 1932: Ps. 9,11 Und auf dich werden vertrauen die deinen NamenNamen kennen; denn du hast nicht verlassen die dich suchen, JehovaJehova. | 10 Old Darby (EN): Ps. 9,10 And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee. |
12 ELB 1932: Ps. 9,12 Singet Psalmen3 JehovaJehova, der ZionZion bewohnt, verkündet unter den Völkern seine Taten! | 11 Old Darby (EN): Ps. 9,11 Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings. |
13 ELB 1932: Ps. 9,13 Denn der dem vergossenen BluteBlute nachforscht, hat ihrer gedacht; er hat das Schreien der Elenden4 nicht vergessen. | 12 Old Darby (EN): Ps. 9,12 For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten. |
14 ELB 1932: Ps. 9,14 Sei mir gnädig, JehovaJehova! sieh an mein Elend von seiten meiner Hasser, indem du mich emporhebst aus den Toren des TodesTodes; | 13 Old Darby (EN): Ps. 9,13 Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death: |
15 ELB 1932: Ps. 9,15 Auf daß ich all dein LobLob erzähle in den Toren der TochterTochter ZionZion, frohlocke über deine Rettung. | 14 Old Darby (EN): Ps. 9,14 That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation. |
16 ELB 1932: Ps. 9,16 Versunken sind die NationenNationen in die GrubeGrube, die sie gemacht; ihr Fuß ward gefangen in dem NetzeNetze, das sie heimlich gelegt haben. | 15 Old Darby (EN): Ps. 9,15 The nations are sunk down in the pit that they made; in the net that they hid is their own foot taken. |
17 ELB 1932: Ps. 9,17 JehovaJehova ist bekannt geworden: er hat GerichtGericht ausgeübt, indem er den Gesetzlosen verstrickt hat in dem WerkeWerke seiner Hände. (Higgajon5, SelaSela.) | 16 Old Darby (EN): Ps. 9,16 Jehovah is known by the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. Higgaion. Selah. |
18 ELB 1932: Ps. 9,18 Es werden zum ScheolScheol umkehren die Gesetzlosen, alle NationenNationen, die GottesGottes vergessen. | 17 Old Darby (EN): Ps. 9,17 The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God. |
19 ELB 1932: Ps. 9,19 Denn nicht für immer wird der ArmeArme vergessen sein, noch für ewig verloren die HoffnungHoffnung der Sanftmütigen6. | 18 Old Darby (EN): Ps. 9,18 For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever. |
20 ELB 1932: Ps. 9,20 Stehe auf, JehovaJehova! nicht habe der MenschMensch die Oberhand; vor deinem Angesicht mögen gerichtet werden die NationenNationen! | 19 Old Darby (EN): Ps. 9,19 Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight. |
21 ELB 1932: Ps. 9,21 Lege Furcht auf sie, JehovaJehova; mögen die NationenNationen wissen, daß sie Menschen sind! (SelaSela.) | 20 Old Darby (EN): Ps. 9,20 Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. Selah. |
Fußnoten
|