Psalm 85 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Ps. 85,1 (Dem Vorsänger. Von den Söhnen KorahsKorahs, ein PsalmPsalm.) | |
2 ELB 1932: Ps. 85,2 JehovaJehova, du hast Gunst erzeigt deinem Lande, hast die GefangenschaftGefangenschaft JakobsJakobs gewendet; | 1 Old Darby (EN): Ps. 85,1 To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob: |
3 ELB 1932: Ps. 85,3 Du hast vergebenvergeben die Ungerechtigkeit deines Volkes, all ihre SündeSünde hast du zugedeckt. (SelaSela.) | 2 Old Darby (EN): Ps. 85,2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. Selah. |
4 ELB 1932: Ps. 85,4 Du hast zurückgezogen all deinen Grimm, hast dich abgewendet von der Glut deines ZornesZornes. | 3 Old Darby (EN): Ps. 85,3 Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger. |
5 ELB 1932: Ps. 85,5 Führe uns zurück, GottGott unseres HeilsHeils, und mache deinem Unwillen gegen uns ein Ende! | 4 Old Darby (EN): Ps. 85,4 Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease. |
6 ELB 1932: Ps. 85,6 Willst du ewiglich wider uns zürnen? Willst du deinen ZornZorn währen lassen von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht? | 5 Old Darby (EN): Ps. 85,5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation? |
7 ELB 1932: Ps. 85,7 Willst du uns nicht wieder belebenbeleben, daß dein Volk sich in dir erfreue? | 6 Old Darby (EN): Ps. 85,6 Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee? |
8 ELB 1932: Ps. 85,8 Laß uns, JehovaJehova, deine Güte sehen, und dein HeilHeil gewähre uns! | 7 Old Darby (EN): Ps. 85,7 Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation. |
9 ELB 1932: Ps. 85,9 Hören will ich, was Gott1, JehovaJehova, reden wird; denn2 Frieden wird er reden zu seinem Volke und zu seinen Frommen, - nur daß sie nicht zur Torheit zurückkehren! | 8 Old Darby (EN): Ps. 85,8 I will hear what *God, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly. |
10 ELB 1932: Ps. 85,10 Fürwahr, nahe ist sein HeilHeil denen, die ihn fürchten, damit die HerrlichkeitHerrlichkeit wohne in unserem Lande. | 9 Old Darby (EN): Ps. 85,9 Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land. |
11 ELB 1932: Ps. 85,11 Güte und WahrheitWahrheit sind sich begegnet, GerechtigkeitGerechtigkeit und FriedeFriede haben sich geküßt. | 10 Old Darby (EN): Ps. 85,10 Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other: |
12 ELB 1932: Ps. 85,12 WahrheitWahrheit wird sprossen aus der ErdeErde, und GerechtigkeitGerechtigkeit herniederschauen vom HimmelHimmel. | 11 Old Darby (EN): Ps. 85,11 Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens. |
13 ELB 1932: Ps. 85,13 Auch wird JehovaJehova das Gute geben, und unser Land wird darreichen seinen Ertrag. | 12 Old Darby (EN): Ps. 85,12 Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase. |
14 ELB 1932: Ps. 85,14 Die GerechtigkeitGerechtigkeit wird vor ihm einhergehen und ihre Tritte zu seinem Wege machen3. | 13 Old Darby (EN): Ps. 85,13 Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way. |
Fußnoten |