Psalm 75 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Ps. 75,1 (Dem Vorsänger, „Verdirb nichtVerdirb nicht!“ Ein PsalmPsalm von AsaphAsaph, ein Lied.) | |
2 ELB 1932: Ps. 75,2 Wir preisen dich, o GottGott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verkündigen es1. | 1 Old Darby (EN): Ps. 75,1 To the chief Musician. 'Destroy not.' A Psalm of Asaph: a Song. Unto thee we give thanks, O God, we give thanks; and thy name is near: thy marvellous works declare it. |
3 ELB 1932: Ps. 75,3 „Wenn ich die VersammlungVersammlung empfangen werde2, will ich in Geradheit richten. | 2 Old Darby (EN): Ps. 75,2 When I shall receive the assembly, I will judge with equity. |
4 ELB 1932: Ps. 75,4 Zerschmolzen sind die ErdeErde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.“ (SelaSela.) | 3 Old Darby (EN): Ps. 75,3 The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have established its pillars. Selah. |
5 ELB 1932: Ps. 75,5 Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gesetzlosen: Erhebet nicht das HornHorn! | 4 Old Darby (EN): Ps. 75,4 I said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the horn: |
6 ELB 1932: Ps. 75,6 Erhebet nicht hoch euer HornHorn; redet nicht Freches mit gerecktem Halse! | 5 Old Darby (EN): Ps. 75,5 Lift not up your horn on high; speak not arrogantly with a stiff neck. |
7 ELB 1932: Ps. 75,7 Denn nicht von OstenOsten, noch von WestenWesten, und nicht von SüdenSüden her3 kommt Erhöhung. | 6 Old Darby (EN): Ps. 75,6 For not from the east nor from the west, nor yet from the south doth exaltation come : |
8 ELB 1932: Ps. 75,8 Denn GottGott ist RichterRichter; diesen erniedrigt er, und jenen erhöht er. | 7 Old Darby (EN): Ps. 75,7 For God is the judge; he putteth down one and exalteth another. |
9 ELB 1932: Ps. 75,9 Denn ein BecherBecher ist in der Hand JehovasJehovas, und er schäumt von WeinWein, ist voll von Würzwein, und er schenkt daraus: ja, seine Hefen müssen schlürfend trinken alle Gesetzlosen der ErdeErde. | 8 Old Darby (EN): Ps. 75,8 For in the hand of Jehovah there is a cup, and it foameth with wine, it is full of mixture; and he poureth out of the same; yea, the dregs thereof shall all the wicked of the earth drain off, and drink. |
10 ELB 1932: Ps. 75,10 Ich aber, ich will es verkünden ewiglich, will PsalmenPsalmen singen dem GottGott JakobsJakobs. | 9 Old Darby (EN): Ps. 75,9 But as for me, I will declare for ever; I will sing psalms to the God of Jacob. |
11 ELB 1932: Ps. 75,11 Und alle HörnerHörner der Gesetzlosen werde ich abhauen; es werden erhöht werden die HörnerHörner der Gerechten. | 10 Old Darby (EN): Ps. 75,10 And all the horns of the wicked will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted. |
Fußnoten |