Psalm 51 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Ps. 51,1 (Dem Vorsänger. Ein PsalmPsalm von DavidDavid, | |
2 ELB 1932: Ps. 51,2 als der ProphetProphet NathanNathan zu ihm kam, nachdem er zu BathsebaBathseba eingegangen war.) | |
3 ELB 1932: Ps. 51,3 Sei mir gnädig, o GottGott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen! | 1 Old Darby (EN): Ps. 51,1 To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions. |
4 ELB 1932: Ps. 51,4 Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner SündeSünde! | 2 Old Darby (EN): Ps. 51,2 Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin. |
5 ELB 1932: Ps. 51,5 Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine SündeSünde ist beständig vor mir. | 3 Old Darby (EN): Ps. 51,3 For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me. |
6 ELB 1932: Ps. 51,6 Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen AugenAugen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest. | 4 Old Darby (EN): Ps. 51,4 Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest. |
7 ELB 1932: Ps. 51,7 Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in SündeSünde hat mich empfangen meine MutterMutter. | 5 Old Darby (EN): Ps. 51,5 Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me. |
8 ELB 1932: Ps. 51,8 Siehe, du hast Lust an der WahrheitWahrheit im Innern1, und im Verborgenen2 wirst du mich Weisheit kennen lehren3. | 6 Old Darby (EN): Ps. 51,6 Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden part thou wilt make me to know wisdom. |
9 ELB 1932: Ps. 51,9 Entsündige mich mit YsopYsop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als SchneeSchnee. | 7 Old Darby (EN): Ps. 51,7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow. |
10 ELB 1932: Ps. 51,10 Laß mich Fröhlichkeit und FreudeFreude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast. | 8 Old Darby (EN): Ps. 51,8 Make me to hear gladness and joy; that the bones which thou hast broken may rejoice. |
11 ELB 1932: Ps. 51,11 Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten! | 9 Old Darby (EN): Ps. 51,9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. |
12 ELB 1932: Ps. 51,12 Schaffe4 mir, GottGott, ein reines HerzHerz, und erneuere in meinem Innern einen festen GeistGeist! | 10 Old Darby (EN): Ps. 51,10 Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me. |
13 ELB 1932: Ps. 51,13 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den GeistGeist deiner HeiligkeitHeiligkeit nimm nicht von mir! | 11 Old Darby (EN): Ps. 51,11 Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me. |
14 ELB 1932: Ps. 51,14 Laß mir wiederkehren die FreudeFreude deines HeilsHeils, und mit einem willigen GeisteGeiste stütze mich! | 12 Old Darby (EN): Ps. 51,12 Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me. |
15 ELB 1932: Ps. 51,15 Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren. | 13 Old Darby (EN): Ps. 51,13 I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee. |
16 ELB 1932: Ps. 51,16 Errette mich von Blutschuld, GottGott, du GottGott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine GerechtigkeitGerechtigkeit. | 14 Old Darby (EN): Ps. 51,14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness. |
17 ELB 1932: Ps. 51,17 HerrHerr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein LobLob verkünden. | 15 Old Darby (EN): Ps. 51,15 Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise. |
18 ELB 1932: Ps. 51,18 Denn du hast keine Lust an SchlachtopfernSchlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an BrandopfernBrandopfern hast du kein Wohlgefallen. | 16 Old Darby (EN): Ps. 51,16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering. |
19 ELB 1932: Ps. 51,19 Die OpferOpfer GottesGottes sind ein zerbrochener GeistGeist; ein zerbrochenes und zerschlagenes HerzHerz wirst du, GottGott, nicht verachten. | 17 Old Darby (EN): Ps. 51,17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. |
20 ELB 1932: Ps. 51,20 Tue ZionZion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern JerusalemsJerusalems! | 18 Old Darby (EN): Ps. 51,18 Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem. |
21 ELB 1932: Ps. 51,21 Dann wirst du Lust haben an OpfernOpfern der GerechtigkeitGerechtigkeit, an BrandopfernBrandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfernopfern auf deinem AltarAltar. | 19 Old Darby (EN): Ps. 51,19 Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar. |
Fußnoten |