Psalm 46 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Ps. 46,1 (Dem Vorsänger. Von den Söhnen KorahsKorahs; auf Alamoth1, ein Lied.) | |
2 ELB 1932: Ps. 46,2 GottGott ist uns ZufluchtZuflucht und Stärke, eine Hilfe, reichlich gefunden2 in Drangsalen. | 1 Old Darby (EN): Ps. 46,1 To the chief Musician. Of the sons of Korah. On Alamoth. A song. God is our refuge and strength, a help in distresses, very readily found. |
3 ELB 1932: Ps. 46,3 Darum werden wir uns nicht fürchten, wenngleich gewandelt würde die ErdeErde, und wenn die BergeBerge wankten im Herzen des MeeresMeeres, | 2 Old Darby (EN): Ps. 46,2 Therefore will we not fear though the earth be removed, and though the mountains be carried into the heart of the seas; |
4 ELB 1932: Ps. 46,4 Wenn seine Wasser tobten und schäumten, die BergeBerge erbebten durch sein Ungestüm. (SelaSela.) | 3 Old Darby (EN): Ps. 46,3 Though the waters thereof roar and foam, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah. |
5 ELB 1932: Ps. 46,5 Ein Strom - seine Bäche erfreuen die Stadt GottesGottes, das HeiligtumHeiligtum der Wohnungen des Höchsten. | 4 Old Darby (EN): Ps. 46,4 There is a river the streams whereof make glad the city of God, the sanctuary of the habitations of the Most High. |
6 ELB 1932: Ps. 46,6 GottGott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken; GottGott wird ihr helfen beim Anbruch des MorgensMorgens. | 5 Old Darby (EN): Ps. 46,5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her at the dawn of the morning. |
7 ELB 1932: Ps. 46,7 Es toben die NationenNationen, die Königreiche wanken; er läßt seine Stimme erschallen: die ErdeErde zerschmilzt. | 6 Old Darby (EN): Ps. 46,6 The nations raged, the kingdoms were moved; he uttered his voice, the earth melted. |
8 ELB 1932: Ps. 46,8 JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen ist mit uns, eine hohe FesteFeste ist uns der GottGott JakobsJakobs. (SelaSela.) | 7 Old Darby (EN): Ps. 46,7 Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah. |
9 ELB 1932: Ps. 46,9 Kommet, schauet die Großtaten JehovasJehovas, der3 Verheerungen angerichtet hat auf der ErdeErde! | 8 Old Darby (EN): Ps. 46,8 Come, behold the works of Jehovah, what desolations he hath made in the earth: |
10 ELB 1932: Ps. 46,10 Der die KriegeKriege beschwichtigt bis an das Ende der ErdeErde, den BogenBogen zerbricht und den SpeerSpeer zerschlägt, die WagenWagen mit FeuerFeuer verbrennt. | 9 Old Darby (EN): Ps. 46,9 He hath made wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariots in the fire. |
11 ELB 1932: Ps. 46,11 Lasset ab und erkennet, daß ich GottGott bin! Ich werde erhöht werden unter den NationenNationen, ich werde erhöht werden auf Erden. | 10 Old Darby (EN): Ps. 46,10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth. |
12 ELB 1932: Ps. 46,12 JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen ist mit uns, eine hohe FesteFeste ist uns der GottGott JakobsJakobs. (SelaSela.) | 11 Old Darby (EN): Ps. 46,11 Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah. |
Fußnoten |