Psalm 43 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Ps. 43,1 Schaffe mir Recht, o GottGott, und führe meinen Rechtsstreit wider eine1 lieblose Nation2! Von dem ManneManne des Trugs und des Unrechts errette mich! | 1 Old Darby (EN): Ps. 43,1 Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation; deliver me from the deceitful and unrighteous man. |
2 ELB 1932: Ps. 43,2 Denn du bist der GottGott meiner Stärke3. Warum hast du mich verworfen? warum gehe ich trauernd einher wegen der Bedrückung des Feindes? | 2 Old Darby (EN): Ps. 43,2 For thou art the God of my strength: why hast thou cast me off? why go I about mourning because of the oppression of the enemy? |
3 ELB 1932: Ps. 43,3 Sende dein LichtLicht und deine WahrheitWahrheit; sie sollen mich leiten, mich bringen zu deinem heiligen BergeBerge und zu deinen Wohnungen. | 3 Old Darby (EN): Ps. 43,3 Send out thy light and thy truth: they shall lead me, they shall bring me to thy holy mount, and unto thy habitations. |
4 ELB 1932: Ps. 43,4 So werde ich kommen zum AltarAltar GottesGottes, zu dem GottGott4, der meine Jubelfreude ist, und werde dich preisen mit der LauteLaute, GottGott, mein GottGott! | 4 Old Darby (EN): Ps. 43,4 Then will I go unto the altar of God, unto the *God of the gladness of my joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God, my God. |
5 ELB 1932: Ps. 43,5 Was beugst du dich nieder, meine SeeleSeele, und was bist du unruhig in mir? Harre auf GottGott! denn ich werde ihn noch preisen, der das Heil5 meines Angesichts und mein GottGott ist. | 5 Old Darby (EN): Ps. 43,5 Why art thou cast down, my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God; for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. |
Fußnoten |