Psalm 41 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB 1932 Old Darby (EN)
1 (Dem Vorsänger. Ein PsalmPsalm von DavidDavid.)
2 Glückselig, wer achthat auf den Armen! am TageTage des Übels wird JehovaJehova ihn erretten.1 To the chief Musician. A Psalm of David. Blessed is he that understandeth the poor: Jehovah will deliver him in the day of evil.
3 JehovaJehova wird ihn bewahren und ihn am LebenLeben erhalten; er wird glücklich sein auf Erden1, und nicht wirst du ihn preisgeben der Gier seiner Feinde.2 Jehovah will preserve him, and keep him alive; he shall be made happy in the land; and thou wilt not deliver him to the will of his enemies.
4 JehovaJehova wird ihn stützen auf dem Siechbett, all sein LagerLager wandelst du um in seiner KrankheitKrankheit.3 Jehovah will sustain him upon the bed of languishing: thou turnest all his bed in his sickness.
5 Ich sprach: JehovaJehova, sei mir gnädig! HeileHeile meine SeeleSeele, denn ich habe gegen dich gesündigt.4 As for me, I said, Jehovah, be gracious unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
6 Meine Feinde wünschen mir Böses: Wann wird er sterben und sein Name vergehen?5 Mine enemies wish me evil: When will he die, and his name perish?
7 Und wenn einer kommt, um mich zu sehen, so redet er Falschheit; sein HerzHerz sammelt sich Unheil - er geht hinaus, redet davon.6 And if one come to see me , he speaketh falsehood; his heart gathereth wickedness to itself: he goeth abroad, he telleth it .
8 Miteinander raunen wider mich alle meine Hasser; Böses2 ersinnen sie wider mich:7 All that hate me whisper together against me; against me do they devise my hurt.
9 Ein Belialsstück klebt ihm an3; und weil er nun daliegt, wird er nicht wieder aufstehen.8 A thing of Belial cleaveth fast unto him; and now that he is laid down, he will rise up no more.
10 Selbst der MannMann meines Friedens4, auf den ich vertraute, der mein BrotBrot aß, hat die Ferse wider mich erhoben.9 Yea, mine own familiar friend, in whom I confided, who did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
11 Du aber, JehovaJehova, sei mir gnädig und richte mich auf, daß ich es ihnen vergelte!10 But thou, Jehovah, be gracious unto me, and raise me up, that I may requite them.
12 Daran erkenne ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind nicht über mich jauchzt.11 By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me.
13 Ich aber, in meiner Lauterkeit hast du mich aufrecht gehalten und mich vor dich gestellt auf ewig.
* * *
12 But as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
14 Gepriesen sei JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels, von Ewigkeit bis in Ewigkeit! AmenAmen, ja, AmenAmen.13 Blessed be Jehovah, the God of Israel, from eternity to eternity! Amen, and Amen.

Fußnoten

  • 1 O. im Lande
  • 2 Eig. mir Böses
  • 3 Eig. ist ihm angegossen
  • 4 d.h. mein Freund