Psalm 36 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Ps. 36,1 (Dem Vorsänger. Von dem KnechteKnechte JehovasJehovas, von DavidDavid.) | |
2 ELB 1932: Ps. 36,2 Die Übertretung des Gesetzlosen spricht1 im Innern meines Herzens: Es ist keine Furcht GottesGottes vor seinen AugenAugen. | 1 Old Darby (EN): Ps. 36,1 To the chief Musician. A Psalm of the servant of Jehovah; of David. The transgression of the wicked uttereth within my heart, There is no fear of God before his eyes. |
3 ELB 1932: Ps. 36,3 Denn es2 schmeichelt ihm in seinen eigenen AugenAugen, seine Ungerechtigkeit zu erreichen, Haß auszuüben. | 2 Old Darby (EN): Ps. 36,2 For he flattereth himself in his own eyes, even when his iniquity is found to be hateful. |
4 ELB 1932: Ps. 36,4 Frevel3 und Trug sind die WorteWorte seines Mundes; er hat es aufgegeben, verständig zu sein, Gutes zu tun. | 3 Old Darby (EN): Ps. 36,3 The words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good. |
5 ELB 1932: Ps. 36,5 Frevel4 ersinnt er auf seinem LagerLager; er stellt sich auf einen5 Weg, der nicht gut ist; das Böse verabscheut er nicht. | 4 Old Darby (EN): Ps. 36,4 He deviseth wickedness up on his bed; he setteth himself in a way that is not good: he abhorreth not evil. |
6 ELB 1932: Ps. 36,6 JehovaJehova! an die HimmelHimmel reicht deine Güte, bis zu den Wolken deine TreueTreue. | 5 Old Darby (EN): Ps. 36,5 Jehovah, thy loving-kindness is in the heavens, and thy faithfulness reacheth unto the clouds. |
7 ELB 1932: Ps. 36,7 Deine GerechtigkeitGerechtigkeit ist gleich Bergen Gottes6, deine Gerichte7 sind eine große Tiefe8; Menschen und ViehVieh rettest du, JehovaJehova. | 6 Old Darby (EN): Ps. 36,6 Thy righteousness is like the high mountains; thy judgments are a great deep: thou, Jehovah, preservest man and beast. |
8 ELB 1932: Ps. 36,8 Wie köstlich ist deine Güte, o GottGott! und Menschenkinder nehmen ZufluchtZuflucht zu deiner FlügelFlügel Schatten; | 7 Old Darby (EN): Ps. 36,7 How precious is thy loving-kindness, O God! So the sons of men take refuge under the shadow of thy wings. |
9 ELB 1932: Ps. 36,9 Sie werden reichlich trinken von der Fettigkeit deines Hauses, und mit dem Strome deiner Wonnen wirst du sie tränken. | 8 Old Darby (EN): Ps. 36,8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou wilt make them drink of the river of thy pleasures. |
10 ELB 1932: Ps. 36,10 Denn bei dir ist der Quell des LebensLebens, in deinem LichteLichte werden wir das LichtLicht sehen. | 9 Old Darby (EN): Ps. 36,9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. |
11 ELB 1932: Ps. 36,11 Laß deine Güte fortdauern denen, die dich kennen, und deine GerechtigkeitGerechtigkeit den von Herzen Aufrichtigen! | 10 Old Darby (EN): Ps. 36,10 Continue thy loving-kindness unto them that know thee, and thy righteousness to the upright in heart; |
12 ELB 1932: Ps. 36,12 Nicht erreiche mich der Fuß der Hochmütigen9, und die Hand der Gesetzlosen vertreibe mich nicht! | 11 Old Darby (EN): Ps. 36,11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away. |
13 ELB 1932: Ps. 36,13 Da10 sind gefallen die Frevel tun; sie wurden niedergestoßen, und vermochten nicht aufzustehen. | 12 Old Darby (EN): Ps. 36,12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and are not able to rise. |
Fußnoten |