Psalm 28 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Ps. 28,1 (Von DavidDavid.)Zu dir, JehovaJehova, rufe ich; mein FelsFels, wende dich nicht schweigend von mir ab, damit nicht, wenn du gegen mich verstummst, ich denen gleich sei, die in die GrubeGrube hinabfahren! | 1 Old Darby (EN): Ps. 28,1 A Psalm of David. Unto thee, Jehovah, do I call; my rock, be not silent unto me, lest, if thou keep silence toward me, I become like them that go down into the pit. |
2 ELB 1932: Ps. 28,2 Höre die Stimme meines FlehensFlehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe gegen deinen heiligen Sprachort1. | 2 Old Darby (EN): Ps. 28,2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward the oracle of thy holiness. |
3 ELB 1932: Ps. 28,3 Reiße mich nicht fort mit den Gesetzlosen und mit denen, die Frevel tun, die friedlich reden mit ihrem Nächsten, und Böses ist in ihrem Herzen! | 3 Old Darby (EN): Ps. 28,3 Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbours, and mischief is in their heart. |
4 ELB 1932: Ps. 28,4 Gib ihnen nach ihrem Tun und nach der Bosheit ihrer Handlungen; nach dem WerkeWerke ihrer Hände gib ihnen, vergilt ihnen ihr Betragen! | 4 Old Darby (EN): Ps. 28,4 Give them according to their doing, and according to the wickedness of their deeds; give them after the work of their hands, render to them their desert. |
5 ELB 1932: Ps. 28,5 Denn sie achten nicht auf die Taten JehovasJehovas, noch auf das Werk seiner Hände. Er wird sie zerstören und nicht bauen. | 5 Old Darby (EN): Ps. 28,5 For they regard not the deeds of Jehovah, nor the work of his hands: he will destroy them, and not build them up. |
6 ELB 1932: Ps. 28,6 Gepriesen sei JehovaJehova! denn er hat die Stimme meines FlehensFlehens gehört. | 6 Old Darby (EN): Ps. 28,6 Blessed be Jehovah, for he hath heard the voice of my supplications. |
7 ELB 1932: Ps. 28,7 JehovaJehova ist meine Stärke und mein SchildSchild; auf ihn hat mein HerzHerz vertraut, und mir ist geholfen worden; daher frohlockt mein HerzHerz, und ich werde ihn preisen2 mit meinem Liede. | 7 Old Darby (EN): Ps. 28,7 Jehovah is my strength and my shield; my heart confided in him, and I was helped: therefore my heart exulteth, and with my song will I praise him. |
8 ELB 1932: Ps. 28,8 JehovaJehova ist ihre Stärke, und er ist die Rettungsfeste3 seines Gesalbten. | 8 Old Darby (EN): Ps. 28,8 Jehovah is their strength; and he is the stronghold of salvation to his anointed one. |
9 ELB 1932: Ps. 28,9 Rette dein Volk und segne dein ErbteilErbteil; und weide sie und trage sie bis in Ewigkeit! | 9 Old Darby (EN): Ps. 28,9 Save thy people, and bless thine inheritance; and feed them, and lift them up for ever. |
Fußnoten |