Psalm 24 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB 1932 Old Darby (EN)
1 (Von DavidDavid. Ein PsalmPsalm.)JehovasJehovas ist die ErdeErde und ihre Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen.1 Of David. A Psalm. The earth is Jehovah's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
2 Denn er, er hat sie gegründet über Meeren, und über Strömen sie festgestellt.2 For it was he that founded it upon seas, and established it upon floods.
3 Wer wird steigen auf den BergBerg JehovasJehovas, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?3 Who shall ascend into the mount of Jehovah? and who shall stand in his holy place?
4 Der unschuldiger Hände und reinen Herzens ist, der nicht zur Falschheit1 erhebt seine SeeleSeele und nicht schwört zum Truge.4 He that hath blameless hands and a pure heart; who lifteth not up his soul unto vanity, nor sweareth deceitfully:
5 Er wird Segen empfangen von JehovaJehova, und GerechtigkeitGerechtigkeit von dem GottGott seines HeilsHeils.5 He shall receive blessing from Jehovah, and righteousness from the God of his salvation.
6 Dies ist das GeschlechtGeschlecht derer, die nach ihm trachten, die dein Angesicht suchen - JakobJakob. (SelaSela.)6 This is the generation of them that seek unto him, that seek thy face, O Jacob. Selah.
7 Erhebet, ihr ToreTore, eure Häupter, und erhebet euch, ewige Pforten, daß einziehe der König der HerrlichkeitHerrlichkeit!7 Lift up your heads, ye gates, and be ye lifted up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in.
8 Wer ist dieser König der HerrlichkeitHerrlichkeit? JehovaJehova, stark und mächtig! JehovaJehova, mächtig im KampfKampf!8 Who is this King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle.
9 Erhebet, ihr ToreTore, eure Häupter, und erhebet euch, ewige Pforten, daß einziehe der König der HerrlichkeitHerrlichkeit!9 Lift up your heads, ye gates; yea, lift up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in.
10 Wer ist er, dieser König der HerrlichkeitHerrlichkeit? JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen, er ist der König der HerrlichkeitHerrlichkeit! (SelaSela.)10 Who is he, this King of glory? Jehovah of hosts, he is the King of glory. Selah.

Fußnoten

  • 1 O. Eitelkeit