Psalm 20 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB 1932 Old Darby (EN)
1 (Dem Vorsänger. Ein PsalmPsalm von DavidDavid.)
2 JehovaJehova erhöre dich am TageTage der DrangsalDrangsal, der Name des GottesGottes JakobsJakobs setze dich in Sicherheit;1 To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah answer thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob protect thee;
3 Er sende deine Hilfe aus dem HeiligtumHeiligtum, und von ZionZion aus unterstütze er dich;2 May he send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
4 Er gedenke aller deiner SpeisopferSpeisopfer, und dein BrandopferBrandopfer wolle er annehmen! (SelaSela.)3 Remember all thine oblations, and accept thy burnt-offering; Selah.
5 Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Ratschläge erfülle er!4 Grant thee according to thy heart, and fulfil all thy counsels.
6 Jubeln wollen wir über deine Rettung, und im NamenNamen unseres GottesGottes das PanierPanier erheben1. JehovaJehova erfülle alle deine Bitten!5 We will triumph in thy salvation, and in the name of our God will we set up our banners. Jehovah fulfil all thy petitions!
7 Jetzt weiß ich, daß JehovaJehova seinen Gesalbten rettet; aus seinen heiligen Himmeln wird er ihn erhören durch die Machttaten des HeilsHeils seiner Rechten.6 Now know I that Jehovah saveth his anointed; he answereth him from the heavens of his holiness, with the saving strength of his right hand.
8 Diese gedenken der WagenWagen und jene der Rosse, wir aber gedenken2 des NamensNamens JehovasJehovas, unseres GottesGottes.7 Some make mention of chariots, and some of horses, but we of the name of Jehovah our God.
9 Jene krümmen sich und fallen, wir aber stehen und halten uns aufrecht.8 They are bowed down and fallen; but we are risen and stand upright.
10 JehovaJehova, rette! Der König erhöre uns am TageTage unseres Rufens!9 Save, Jehovah! Let the king answer us in the day we call.

Fußnoten

  • 1 O. schwingen
  • 2 d.h. rühmend