Psalm 147 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Ps. 147,1 Lobet JehovaJehova!1 denn es ist gut, unseren GottGott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang. | 1 Old Darby (EN): Ps. 147,1 Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely. |
2 ELB 1932: Ps. 147,2 JehovaJehova baut JerusalemJerusalem, die Vertriebenen IsraelsIsraels sammelt er. | 2 Old Darby (EN): Ps. 147,2 Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel. |
3 ELB 1932: Ps. 147,3 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet; | 3 Old Darby (EN): Ps. 147,3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds. |
4 ELB 1932: Ps. 147,4 Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit NamenNamen. | 4 Old Darby (EN): Ps. 147,4 He counteth the number of the stars; he giveth names to them all. |
5 ELB 1932: Ps. 147,5 Groß ist unser HerrHerr, und groß2 an MachtMacht; seiner EinsichtEinsicht ist kein Maß3. | 5 Old Darby (EN): Ps. 147,5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite. |
6 ELB 1932: Ps. 147,6 JehovaJehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur ErdeErde die Gesetzlosen. | 6 Old Darby (EN): Ps. 147,6 Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth. |
7 ELB 1932: Ps. 147,7 Stimmet JehovaJehova einen Lobgesang4 an, singet PsalmenPsalmen unserem GottGott mit der LauteLaute! | 7 Old Darby (EN): Ps. 147,7 Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God: |
8 ELB 1932: Ps. 147,8 Ihm, der die HimmelHimmel mit Wolken bedeckt, der RegenRegen bereitet für die ErdeErde, der GrasGras sprossen läßt auf den Bergen; | 8 Old Darby (EN): Ps. 147,8 Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains; |
9 ELB 1932: Ps. 147,9 Der dem ViehVieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen. | 9 Old Darby (EN): Ps. 147,9 Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry. |
10 ELB 1932: Ps. 147,10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des MannesMannes; | 10 Old Darby (EN): Ps. 147,10 He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man; |
11 ELB 1932: Ps. 147,11 JehovaJehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren. | 11 Old Darby (EN): Ps. 147,11 Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness. |
12 ELB 1932: Ps. 147,12 Rühme, JerusalemJerusalem, JehovaJehova! lobe, ZionZion, deinen GottGott! | 12 Old Darby (EN): Ps. 147,12 Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion. |
13 ELB 1932: Ps. 147,13 Denn er hat befestigtbefestigt die RiegelRiegel deiner ToreTore, hat deine KinderKinder gesegnet in deiner Mitte; | 13 Old Darby (EN): Ps. 147,13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee; |
14 ELB 1932: Ps. 147,14 Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem FetteFette des WeizensWeizens; | 14 Old Darby (EN): Ps. 147,14 He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat. |
15 ELB 1932: Ps. 147,15 Der seinen Befehl auf die ErdeErde sendet: sehr schnell läuft sein WortWort; | 15 Old Darby (EN): Ps. 147,15 He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly. |
16 ELB 1932: Ps. 147,16 Der SchneeSchnee gibt wie WolleWolle, Reif wie AscheAsche streut; | 16 Old Darby (EN): Ps. 147,16 He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes; |
17 ELB 1932: Ps. 147,17 Der sein Eis5 wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost? | 17 Old Darby (EN): Ps. 147,17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold? |
18 ELB 1932: Ps. 147,18 Er sendet sein WortWort und schmelzt sie; er läßt seinen WindWind wehen: es rieseln die Wasser. | 18 Old Darby (EN): Ps. 147,18 He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow--the waters flow. |
19 ELB 1932: Ps. 147,19 Er verkündet6 JakobJakob sein WortWort, IsraelIsrael seine SatzungenSatzungen und seine Rechte. | 19 Old Darby (EN): Ps. 147,19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel. |
20 ELB 1932: Ps. 147,20 Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt7. Lobet JehovaJehova!8 | 20 Old Darby (EN): Ps. 147,20 He hath not dealt thus with any nation; and as for his judgments, they have not known them. Hallelujah! |
Fußnoten |