Psalm 142 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB 1932 Old Darby (EN)
1 (Ein Maskil1 von DavidDavid. Ein GebetGebet, als er in der Höhle war.)
2 Mit meiner Stimme schreie ich zu JehovaJehova, mit meiner Stimme flehe ich zu JehovaJehova.1 An instruction of David; when he was in the cave: a prayer. I cry unto Jehovah with my voice: with my voice unto Jehovah do I make supplication.
3 Ich schütte meine Klage vor ihm aus, meine BedrängnisBedrängnis tue ich vor ihm kund.2 I pour out my plaint before him; I shew before him my trouble.
4 Als mein GeistGeist in mir ermattete, da kanntest du meinen Pfad. Auf dem Wege, den ich wandelte, haben sie mir heimlich eine SchlingeSchlinge gelegt.3 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they hidden a snare for me.
5 Schaue zur Rechten, und sieh: ich habe ja niemand, der mich erkennt2; verloren ist mir jede ZufluchtZuflucht, niemand fragt nach meiner SeeleSeele.4 Look on the right hand and see; there is no man that knoweth me: refuge hath failed me; no man careth for my soul.
6 Zu dir habe ich geschrieen, JehovaJehova! ich habe gesagt: Du bist meine ZufluchtZuflucht, mein Teil im Lande der Lebendigen.5 I cried unto thee, Jehovah; I said, Thou art my refuge, my portion in the land of the living.
7 Horche auf mein Schreien, denn ich bin sehr elend3; errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig!6 Attend unto my cry, for I am brought very low; deliver me from my persecutors, for they are stronger than I.
8 Führe aus dem GefängnisGefängnis heraus meine SeeleSeele, damit ich deinen NamenNamen preise! Die Gerechten werden mich umringen, wenn du mir wohlgetan hast4.7 Bring my soul out of prison, that I may celebrate thy name. The righteous shall surround me, because thou dealest bountifully with me.

Fußnoten

  • 1 S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift
  • 2 O. beachtet
  • 3 O. schwach
  • 4 O. weil du mir wohltun wirst