Psalm 12 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB 1932 Old Darby (EN)
1 (Dem Vorsänger, auf der Scheminith. Ein PsalmPsalm von DavidDavid.)
2 Rette, JehovaJehova! denn der Fromme ist dahin, denn die Treuen sind verschwunden unter den Menschenkindern.1 To the chief Musician. Upon Sheminith. A Psalm of David. Save, Jehovah, for the godly man is gone; for the faithful have failed from among the children of men.
3 Sie reden Falschheit1, ein jeder mit seinem Nächsten; ihre Lippen schmeicheln2, mit doppeltem Herzen reden sie.2 They speak falsehood every one with his neighbour: with flattering lip, with a double heart, do they speak.
4 JehovaJehova wird ausrotten3 alle schmeichelnden Lippen, die Zunge, die große Dinge redet,3 Jehovah will cut off all flattering lips, the tongue that speaketh proud things,
5 Die da sagen: Wir werden überlegen sein mit unserer Zunge, unsere Lippen sind mit uns; wer ist unser HerrHerr?4 Who have said, With our tongue will we prevail, our lips are our own: who is lord over us?
6 Wegen der gewalttätigen Behandlung der Elenden, wegen des Seufzens der Armen will ich nun aufstehen, spricht JehovaJehova; ich will in Sicherheit4 stellen den, der danach schmachtet5.5 Because of the oppression of the afflicted, because of the sighing of the needy, now will I arise, saith Jehovah, I will set him in safety, at whom they puff.
7 Die WorteWorte JehovasJehovas sind reine WorteWorte - SilberSilber, das geläutert in dem Schmelztiegel zur ErdeErde fließt, siebenmal gereinigt.6 The words of Jehovah are pure words, silver tried in the furnace of earth, purified seven times.
8 Du, JehovaJehova, wirst sie bewahren, wirst sie6 behüten vor diesem GeschlechtGeschlecht ewiglich.7 Thou, Jehovah, wilt keep them, thou wilt preserve them from this generation for ever.
9 Die Gesetzlosen wandeln ringsumher, wenn die Gemeinheit erhöht ist bei den Menschenkindern.8 The wicked walk about on every side, when vileness is exalted among the children of men.

Fußnoten

  • 1 O. Eitles
  • 2 W. schmeichelnde Lippe
  • 3 O. rotte aus
  • 4 Eig. Rettung, Heil
  • 5 And. üb.: welchen man anschnaubt
  • 6 W. ihn; s. V. 5