Psalm 116 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Ps. 116,1 Ich liebe JehovaJehova; denn er hörte1 meine Stimme, mein FlehenFlehen; | 1 Old Darby (EN): Ps. 116,1 I love Jehovah, for he hath heard my voice and my supplications; |
2 ELB 1932: Ps. 116,2 Denn er hat zu mir geneigt sein OhrOhr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen. | 2 Old Darby (EN): Ps. 116,2 For he hath inclined his ear unto me, and I will call upon him during all my days. |
3 ELB 1932: Ps. 116,3 Es umfingen mich die Bande des TodesTodes, und die Bedrängnisse des ScheolsScheols erreichten mich; ich fand DrangsalDrangsal und Kummer. | 3 Old Darby (EN): Ps. 116,3 The bands of death encompassed me, and the anguish of Sheol took hold of me; I found trouble and sorrow: |
4 ELB 1932: Ps. 116,4 Und ich rief an den NamenNamen JehovasJehovas: Bitte, JehovaJehova, errette meine SeeleSeele! | 4 Old Darby (EN): Ps. 116,4 Then called I upon the name of Jehovah: I beseech thee, Jehovah, deliver my soul. |
5 ELB 1932: Ps. 116,5 Gnädig ist JehovaJehova und gerecht, und unser GottGott ist barmherzig. | 5 Old Darby (EN): Ps. 116,5 Gracious is Jehovah and righteous; and our God is merciful. |
6 ELB 1932: Ps. 116,6 JehovaJehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend2, und er hat mich gerettet. | 6 Old Darby (EN): Ps. 116,6 Jehovah keepeth the simple: I was brought low, and he saved me. |
7 ELB 1932: Ps. 116,7 Kehre wieder, meine SeeleSeele, zu deiner RuheRuhe3! denn JehovaJehova hat wohlgetan an dir. | 7 Old Darby (EN): Ps. 116,7 Return unto thy rest, O my soul; for Jehovah hath dealt bountifully with thee. |
8 ELB 1932: Ps. 116,8 Denn du hast meine SeeleSeele errettet vom TodeTode, meine AugenAugen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz. | 8 Old Darby (EN): Ps. 116,8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, my feet from falling. |
9 ELB 1932: Ps. 116,9 Ich werde wandeln vor JehovaJehova in dem Lande4 der Lebendigen. | 9 Old Darby (EN): Ps. 116,9 I will walk before Jehovah in the land of the living. |
10 ELB 1932: Ps. 116,10 Ich glaubte, darum redete ich5. Ich bin sehr gebeugt gewesen. | 10 Old Darby (EN): Ps. 116,10 I believed, therefore have I spoken. As for me, I was greatly afflicted. |
11 ELB 1932: Ps. 116,11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner! | 11 Old Darby (EN): Ps. 116,11 I said in my haste, All men are liars. |
12 ELB 1932: Ps. 116,12 Wie soll ich JehovaJehova alle seine Wohltaten an mir vergelten? | 12 Old Darby (EN): Ps. 116,12 What shall I render unto Jehovah, for all his benefits toward me? |
13 ELB 1932: Ps. 116,13 Den BecherBecher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den NamenNamen JehovasJehovas. | 13 Old Darby (EN): Ps. 116,13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah. |
14 ELB 1932: Ps. 116,14 Ich will JehovaJehova meine GelübdeGelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes. | 14 Old Darby (EN): Ps. 116,14 I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people. |
15 ELB 1932: Ps. 116,15 Kostbar ist in den AugenAugen JehovasJehovas der TodTod seiner Frommen. | 15 Old Darby (EN): Ps. 116,15 Precious in the sight of Jehovah is the death of his saints. |
16 ELB 1932: Ps. 116,16 Bitte, JehovaJehova! denn ich bin dein KnechtKnecht; ich bin dein KnechtKnecht, der SohnSohn deiner MagdMagd; gelöst hast du meine Bande. | 16 Old Darby (EN): Ps. 116,16 Yea, Jehovah! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds. |
17 ELB 1932: Ps. 116,17 Dir will ich OpferOpfer des Lobes6 opfern, und anrufen den NamenNamen JehovasJehovas. | 17 Old Darby (EN): Ps. 116,17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah. |
18 ELB 1932: Ps. 116,18 Ich will JehovaJehova meine GelübdeGelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes, | 18 Old Darby (EN): Ps. 116,18 I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people, |
19 ELB 1932: Ps. 116,19 In den Vorhöfen des Hauses JehovasJehovas, in deiner Mitte, JerusalemJerusalem. Lobet JehovaJehova!7 | 19 Old Darby (EN): Ps. 116,19 In the courts of Jehovah's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah! |
Fußnoten |