Psalm 101 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Ps. 101,1 (Von DavidDavid; ein PsalmPsalm.)Von Güte und Recht will ich singen; dir, JehovaJehova, will ich PsalmenPsalmen singen. | 1 Old Darby (EN): Ps. 101,1 A Psalm of David. I will sing of loving-kindness and judgment: unto thee, Jehovah, will I sing psalms. |
2 ELB 1932: Ps. 101,2 Ich will weislich handeln auf vollkommenem Wege1; - wann wirst du zu mir kommen? - im Innern meines Hauses will ich wandeln in Lauterkeit meines Herzens. | 2 Old Darby (EN): Ps. 101,2 I will behave myself wisely in a perfect way. When wilt thou come unto me? I will walk within my house in the integrity of my heart. |
3 ELB 1932: Ps. 101,3 Ich will kein Belialsstück vor meine AugenAugen stellen; das Tun der Abtrünnigen2 hasse ich: es soll mir nicht ankleben. | 3 Old Darby (EN): Ps. 101,3 I will set no thing of Belial before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me. |
4 ELB 1932: Ps. 101,4 Ein verkehrtes HerzHerz soll von mir weichen, den Bösen3 will ich nicht kennen. | 4 Old Darby (EN): Ps. 101,4 A perverse heart shall depart from me; I will not know evil. |
5 ELB 1932: Ps. 101,5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich vertilgen; wer stolzer AugenAugen und hochmütigen4 Herzens ist, den will ich nicht dulden. | 5 Old Darby (EN): Ps. 101,5 Whoso secretly slandereth his neighbour, him will I destroy; him that hath a high look and a proud heart will I not suffer. |
6 ELB 1932: Ps. 101,6 Meine AugenAugen werden gerichtet sein auf die Treuen im Lande, damit sie bei mir wohnen; wer auf vollkommenem Wege wandelt, der soll mir dienen. | 6 Old Darby (EN): Ps. 101,6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he that walketh in a perfect way, he shall serve me. |
7 ELB 1932: Ps. 101,7 Nicht soll wohnen im Innern meines Hauses, wer Trug übt; wer Lügen redet, soll nicht bestehen vor meinen AugenAugen. | 7 Old Darby (EN): Ps. 101,7 He that practiseth deceit shall not dwell within my house; he that speaketh falsehoods shall not subsist in my sight. |
8 ELB 1932: Ps. 101,8 Jeden MorgenMorgen will ich vertilgen alle Gesetzlosen des Landes, um aus der Stadt JehovasJehovas auszurotten alle, die Frevel tun. | 8 Old Darby (EN): Ps. 101,8 Every morning will I destroy all the wicked of the land: to cut off all workers of iniquity from the city of Jehovah. |
Fußnoten |