Nehemia 11 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Neh. 11,1 Und die Obersten des Volkes wohnten in JerusalemJerusalem. Und das übrige Volk warf Lose, um je einen von zehn kommen zu lassen, damit er in JerusalemJerusalem, der heiligen Stadt, wohne, die neun anderen Teile aber in den Städten blieben. | 1 Old Darby (EN): Neh. 11,1 And the princes of the people dwelt in Jerusalem; and the rest of the people cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine parts in the cities. |
2 ELB 1932: Neh. 11,2 Und das Volk segnete alle Männer, die sich freiwillig erboten, in JerusalemJerusalem zu wohnen. | 2 Old Darby (EN): Neh. 11,2 And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem. |
3 ELB 1932: Neh. 11,3 Und dies sind die Häupter der Landschaft, welche in JerusalemJerusalem wohnten1; in den Städten JudasJudas aber wohnten, ein jeder in seinem Besitztum, in ihren Städten: IsraelIsrael, die PriesterPriester und die LevitenLeviten und die NethinimNethinim und die Söhne der KnechteKnechte SalomosSalomos. | 3 Old Darby (EN): Neh. 11,3 And these are the chiefs of the province that dwelt in Jerusalem; but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinim, and the children of Solomon's servants. |
4 ELB 1932: Neh. 11,4 Und zwar wohnten in JerusalemJerusalem von den Söhnen JudasJudas und von den Söhnen BenjaminsBenjamins; von den Söhnen JudasJudas: AthajaAthaja, der SohnSohn UssijasUssijas, des SohnesSohnes SekarjasSekarjas, des SohnesSohnes AmarjasAmarjas, des SohnesSohnes SchephatjasSchephatjas, des SohnesSohnes MahalalelsMahalalels, von den Söhnen PerezPerez'; | 4 Old Darby (EN): Neh. 11,4 And in Jerusalem dwelt some of the children of Judah and of the children of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Pherez; |
5 ELB 1932: Neh. 11,5 und MaasejaMaaseja, der SohnSohn BaruksBaruks, des SohnesSohnes Kol-HosesKol-Hoses, des SohnesSohnes HasajasHasajas, des SohnesSohnes AdajasAdajas, des SohnesSohnes JojaribsJojaribs, des SohnesSohnes SekarjasSekarjas, von den Schilonitern2. | 5 Old Darby (EN): Neh. 11,5 and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni. |
6 ELB 1932: Neh. 11,6 Aller Söhne des PerezPerez, die in JerusalemJerusalem wohnten, waren vierhundert achtundsechzig tapfere Männer. | 6 Old Darby (EN): Neh. 11,6 All the children of Pherez that dwelt in Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men. |
7 ELB 1932: Neh. 11,7 Und dies sind die Söhne BenjaminsBenjamins: SalluSallu, der SohnSohn MeschullamsMeschullams, des SohnesSohnes JoedsJoeds, des SohnesSohnes PedajasPedajas, des SohnesSohnes KolajasKolajas, des SohnesSohnes MaasejasMaasejas, des SohnesSohnes IthielsIthiels, des SohnesSohnes JesajasJesajas; | 7 Old Darby (EN): Neh. 11,7 And these are the children of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Isaiah; |
8 ELB 1932: Neh. 11,8 und nach ihm Gabbai-SallaiGabbai-Sallai, neunhundert achtundzwanzig. | 8 Old Darby (EN): Neh. 11,8 and after him, Gabbai, Sallai, nine hundred and twenty-eight: |
9 ELB 1932: Neh. 11,9 Und JoelJoel, der SohnSohn SikrisSikris, war AufseherAufseher über sie; und JudaJuda, der SohnSohn HassenuasHassenuas, war über die Stadt als Zweiter. - | 9 Old Darby (EN): Neh. 11,9 and Joel the son of Zicri was their overseer, and Judah the son of Senuah was second over the city. |
10 ELB 1932: Neh. 11,10 Von den PriesternPriestern: JedajaJedaja, [der SohnSohn des]3 JojaribJojarib, JakinJakin, | 10 Old Darby (EN): Neh. 11,10 Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin, |
11 ELB 1932: Neh. 11,11 SerajaSeraja, der SohnSohn HilkijasHilkijas, des SohnesSohnes MeschullamsMeschullams, des SohnesSohnes ZadoksZadoks, des SohnesSohnes MerajothsMerajoths, des SohnesSohnes AhitubsAhitubs, Oberaufseher4 des Hauses GottesGottes, | 11 Old Darby (EN): Neh. 11,11 Seraiah the son of Hilkijah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God. |
12 ELB 1932: Neh. 11,12 und ihre BrüderBrüder, welche die Geschäfte im HauseHause verrichteten: achthundert zweiundzwanzig; und AdajaAdaja, der SohnSohn JerochamsJerochams, des SohnesSohnes PelaljasPelaljas, des SohnesSohnes AmzisAmzis, des SohnesSohnes SekarjasSekarjas, des SohnesSohnes PaschchursPaschchurs, des SohnesSohnes MalkijasMalkijas, | 12 Old Darby (EN): Neh. 11,12 And their brethren that did the work of the house, eight hundred and twenty-two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah; |
13 ELB 1932: Neh. 11,13 und seine BrüderBrüder, Häupter von Vaterhäusern5: zweihundert zweiundvierzig; und AmaschsaiAmaschsai, der SohnSohn AsarelsAsarels, des SohnesSohnes AchsaisAchsais, des SohnesSohnes MeschillemothsMeschillemoths, des SohnesSohnes Immers, | 13 Old Darby (EN): Neh. 11,13 and his brethren, chief fathers, two hundred and forty-two; and Amassai the son of Azareel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer; |
14 ELB 1932: Neh. 11,14 und ihre BrüderBrüder, tüchtige Männer: hundert achtundzwanzig. Und AufseherAufseher über sie war SabdielSabdiel, der SohnSohn Haggedolims. - | 14 Old Darby (EN): Neh. 11,14 and their brethren, mighty men of valour, a hundred and twenty-eight: and their overseer was Zabdiel the son of Gedolim. |
15 ELB 1932: Neh. 11,15 Und von den LevitenLeviten: SchemajaSchemaja, der SohnSohn HaschubsHaschubs, des SohnesSohnes AsrikamsAsrikams, des SohnesSohnes HaschabjasHaschabjas, des SohnesSohnes BunnisBunnis; | 15 Old Darby (EN): Neh. 11,15 And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni; |
16 ELB 1932: Neh. 11,16 und SchabbethaiSchabbethai und JosabadJosabad, von den Häuptern der LevitenLeviten, welche über die äußeren Geschäfte des Hauses GottesGottes gesetzt waren; | 16 Old Darby (EN): Neh. 11,16 and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who were over the outward work of the house of God; |
17 ELB 1932: Neh. 11,17 und MattanjaMattanja, der SohnSohn MichasMichas, des SohnesSohnes SabdisSabdis, des SohnesSohnes AsaphsAsaphs, das HauptHaupt; er stimmte den Lobgesang an beim GebetGebet; und BakbukjaBakbukja, der Zweite, von seinen BrüdernBrüdern; und AbdaAbda, der SohnSohn SchammuasSchammuas, des SohnesSohnes GalalsGalals, des SohnesSohnes JeduthunsJeduthuns. | 17 Old Darby (EN): Neh. 11,17 and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the principal to begin the thanksgiving in prayer; and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun: |
18 ELB 1932: Neh. 11,18 Aller LevitenLeviten in der heiligen Stadt waren zweihundert vierundachtzig. - | 18 Old Darby (EN): Neh. 11,18 all the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four. |
19 ELB 1932: Neh. 11,19 Und die TorhüterTorhüter: AkkubAkkub, TalmonTalmon und ihre BrüderBrüder, die in den Toren WacheWache hielten, hundert zweiundsiebenzig. - | 19 Old Darby (EN): Neh. 11,19 And the doorkeepers, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred and seventy-two. |
20 ELB 1932: Neh. 11,20 (Und das übrige IsraelIsrael, die PriesterPriester, die LevitenLeviten, waren in allen Städten JudasJudas, ein jeder in seinem ErbteilErbteil. - | 20 Old Darby (EN): Neh. 11,20 And the residue of Israel, the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance. |
21 ELB 1932: Neh. 11,21 Und die NethinimNethinim wohnten auf dem OphelOphel; und ZichaZicha und GischpaGischpa waren über die NethinimNethinim. -) | 21 Old Darby (EN): Neh. 11,21 And the Nethinim dwelt in Ophel; and Ziha and Gispa were over the Nethinim. |
22 ELB 1932: Neh. 11,22 Und AufseherAufseher der LevitenLeviten in JerusalemJerusalem war UssiUssi, der SohnSohn BanisBanis, des SohnesSohnes HaschabjasHaschabjas, des SohnesSohnes MattanjasMattanjas, des SohnesSohnes MichasMichas, von den Söhnen AsaphsAsaphs, den Sängern, für das Geschäft im HauseHause GottesGottes. | 22 Old Darby (EN): Neh. 11,22 And the overseer of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, for the work of the house of God. |
23 ELB 1932: Neh. 11,23 Denn ein Gebot des Königs war über sie ergangen, und eine Verpflichtung über die Sänger betreffs der täglichen Gebühr. | 23 Old Darby (EN): Neh. 11,23 For it was the king's commandment concerning them, and there was a settled portion for the singers, due for each day. |
24 ELB 1932: Neh. 11,24 Und PethachjaPethachja, der SohnSohn MeschesabeelsMeschesabeels, von den Söhnen SerachsSerachs, des SohnesSohnes JudasJudas, war zur Hand des Königs für alle Angelegenheiten des Volkes. | 24 Old Darby (EN): Neh. 11,24 And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people. |
25 ELB 1932: Neh. 11,25 Und was die DörferDörfer auf ihren Feldern betrifft, so wohnten von den KindernKindern JudaJuda in Kirjath-ArbaKirjath-Arba und seinen Tochterstädten und in DibonDibon und seinen Tochterstädten und in JekabzeelJekabzeel und seinen DörfernDörfern; | 25 Old Darby (EN): Neh. 11,25 And as to the hamlets in their fields, some of the children of Judah dwelt in Kirjath-Arba and its dependent villages, and in Dibon and its dependent villages, and in Jekabzeel and its dependent villages, |
26 ELB 1932: Neh. 11,26 und in JeschuaJeschua und in MoladaMolada und in Beth-PeletBeth-Pelet, | 26 Old Darby (EN): Neh. 11,26 and in Jeshua, and in Moladah, and in Beth-phelet, |
27 ELB 1932: Neh. 11,27 und in Hazar-SchualHazar-Schual und in BeersebaBeerseba und seinen Tochterstädten, | 27 Old Darby (EN): Neh. 11,27 and in Hazar-Shual, and in Beer-sheba and its dependent villages, |
28 ELB 1932: Neh. 11,28 und in ZiklagZiklag und in MekonaMekona und in seinen Tochterstädten, | 28 Old Darby (EN): Neh. 11,28 and in Ziklag, and in Meconah and its dependent villages; |
29 ELB 1932: Neh. 11,29 und in En-RimmonEn-Rimmon und in ZoraZora und in JarmuthJarmuth, | 29 Old Darby (EN): Neh. 11,29 and in En-Rimmon, and in Zorah, and in Jarmuth, |
30 ELB 1932: Neh. 11,30 SanoachSanoach, AdullamAdullam und seinen DörfernDörfern, LachisLachis und seinen Feldern, AsekaAseka und seinen Tochterstädten. Und sie ließen sich nieder von BeersebaBeerseba bis zum TaleTale Hinnom. | 30 Old Darby (EN): Neh. 11,30 Zanoah, Adullam, and their hamlets, in Lachish and its fields, in Azekah and its dependent villages: and they encamped from Beer-sheba unto the valley of Hinnom. |
31 ELB 1932: Neh. 11,31 Und die KinderKinder BenjaminBenjamin wohnten von GebaGeba an in MikmasMikmas und AijaAija und BethelBethel und seinen Tochterstädten, | 31 Old Darby (EN): Neh. 11,31 And the children of Benjamin from Geba dwelt in Michmash and Aija and Bethel, and their dependent villages, |
32 ELB 1932: Neh. 11,32 in AnathothAnathoth, NobNob, AnanjaAnanja, | 32 Old Darby (EN): Neh. 11,32 in Anathoth, Nob, Ananiah, |
33 ELB 1932: Neh. 11,33 HazorHazor, RamaRama, GittaimGittaim, | 33 Old Darby (EN): Neh. 11,33 Hazor, Ramah, Gittaim, |
34 ELB 1932: Neh. 11,34 HadidHadid, ZeboimZeboim, NeballatNeballat, | 34 Old Darby (EN): Neh. 11,34 Hadid, Zeboim, Neballat, |
35 ELB 1932: Neh. 11,35 LodLod und OnoOno, dem TaleTale der Werkleute6. | 35 Old Darby (EN): Neh. 11,35 Lod, and Ono, the valley of craftsmen. |
36 ELB 1932: Neh. 11,36 Und von den LevitenLeviten gehörten AbteilungenAbteilungen von JudaJuda zu BenjaminBenjamin7. | 36 Old Darby (EN): Neh. 11,36 And of the Levites there were divisions of Judah dwelling in Benjamin. |
Fußnoten |