Josua 23 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Jos. 23,1 Und es geschah nach vielen Tagen, nachdem JehovaJehova IsraelIsrael RuheRuhe geschafft hatte vor allen seinen Feinden ringsum, als JosuaJosua alt geworden war, wohlbetagt, | 1 Old Darby (EN): Josh. 23,1 And it came to pass a long time after that Jehovah had given rest to Israel from all their enemies round about, and Joshua had become old, advanced in age, |
2 ELB 1932: Jos. 23,2 da berief JosuaJosua ganz IsraelIsrael: seine Ältesten und seine Häupter und seine RichterRichter und seine VorsteherVorsteher, und sprach zu ihnen: Ich bin alt geworden, wohlbetagt; | 2 Old Darby (EN): Josh. 23,2 that Joshua called for all Israel, for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, I am become old, advanced in age; |
3 ELB 1932: Jos. 23,3 und ihr, ihr habt alles gesehen, was JehovaJehova, euer GottGott, allen diesen NationenNationen euretwegen getan hat. Denn JehovaJehova, euer GottGott, er ist es, der für euch gestritten hat. | 3 Old Darby (EN): Josh. 23,3 and ye have seen all that Jehovah your God hath done to all these nations because of you. For Jehovah your God is he that hath fought for you. |
4 ELB 1932: Jos. 23,4 Sehet, ich habe euch diese übrigen NationenNationen durchs Los als ErbteilErbteil zufallen lassen, nach euren Stämmen, vom JordanJordan an (sowie alle NationenNationen, die ich ausgerottet habe) bis an das große MeerMeer gegen SonnenuntergangSonnenuntergang. | 4 Old Darby (EN): Josh. 23,4 Behold, I have divided unto you by lot for an inheritance, according to your tribes, these nations that remain, from the Jordan, as well as all the nations that I have cut off, as far as the great sea toward the sun-setting. |
5 ELB 1932: Jos. 23,5 Und JehovaJehova, euer GottGott, er selbst wird sie vor euch ausstoßen und sie vor euch austreiben; und ihr werdet ihr Land in Besitz nehmen, so wie JehovaJehova, euer GottGott, zu euch geredet hat. | 5 Old Darby (EN): Josh. 23,5 And Jehovah your God, he will expel them from before you, and dispossess them from out of your sight; and ye shall take possession of their land, as Jehovah your God hath said unto you. |
6 ELB 1932: Jos. 23,6 So haltet denn sehr fest daran, alles zu beobachten und zu tun, was in dem BucheBuche des GesetzesGesetzes MosesMoses geschrieben ist, daß ihr nicht davon abweichet zur Rechten noch zur Linken, | 6 Old Darby (EN): Josh. 23,6 And be ye very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left; |
7 ELB 1932: Jos. 23,7 daß ihr nicht unter diese NationenNationen kommet, diese, die bei euch übriggeblieben sind, und den NamenNamen ihrer GötterGötter nicht erwähnet und nicht jemand bei ihm beschwöret, und ihnen nicht dienet und euch nicht vor ihnen niederwerfet! | 7 Old Darby (EN): Josh. 23,7 that ye enter not among these nations, these that remain among you; and ye shall make no mention of the name of their gods, nor cause to swear by them , neither serve them, nor bow yourselves unto them; |
8 ELB 1932: Jos. 23,8 sondern JehovaJehova, eurem GottGott, sollt ihr anhangen, so wie ihr getan habt bis auf diesen TagTag. | 8 Old Darby (EN): Josh. 23,8 but ye shall cleave unto Jehovah your God, as ye have done unto this day. |
9 ELB 1932: Jos. 23,9 Und JehovaJehova hat große und starke NationenNationen vor euch ausgetrieben; und ihr - niemand hat vor euch standgehalten bis auf diesen TagTag: | 9 Old Darby (EN): Josh. 23,9 For Jehovah hath dispossessed from before you great and strong nations; and as to you, no man hath been able to stand before you unto this day. |
10 ELB 1932: Jos. 23,10 Ein MannMann von euch jagt tausend; denn JehovaJehova, euer GottGott, er ist es, der für euch streitet, so wie er zu euch geredet hat. | 10 Old Darby (EN): Josh. 23,10 One man of you chaseth a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he hath said unto you. |
11 ELB 1932: Jos. 23,11 So habet wohl acht auf eure Seelen, daß ihr JehovaJehova, euren GottGott, liebet! | 11 Old Darby (EN): Josh. 23,11 Take great heed therefore unto your souls, that ye love Jehovah your God. |
12 ELB 1932: Jos. 23,12 Denn wenn ihr euch irgend abwendet und euch an den Rest dieser NationenNationen hänget, dieser, die bei euch übriggeblieben sind, und ihr euch mit ihnen verschwägert und unter sie kommet, und sie unter euch: | 12 Old Darby (EN): Josh. 23,12 For if ye in any wise go back, and cleave unto the residue of these nations, these that remain among you, and make marriages with them, and come in unto them and they unto you: |
13 ELB 1932: Jos. 23,13 so wisset bestimmt, daß JehovaJehova, euer GottGott, nicht fortfahren wird, diese NationenNationen vor euch auszutreiben; und sie werden euch zur SchlingeSchlinge werden und zum FallstrickFallstrick, und zur Geißel in euren Seiten und zu DornenDornen in euren AugenAugen, bis ihr umkommet aus diesem guten Lande, das JehovaJehova, euer GottGott, euch gegeben hat. | 13 Old Darby (EN): Josh. 23,13 know for a certainty that Jehovah your God will no more dispossess these nations from before you, and they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which Jehovah your God hath given you. |
14 ELB 1932: Jos. 23,14 Und siehe, ich gehe heute den Weg der ganzen ErdeErde; und ihr wisset1 mit eurem ganzen Herzen und mit eurer ganzen SeeleSeele, daß nicht ein WortWort dahingefallen ist von all den guten Worten, die JehovaJehova, euer GottGott, über euch geredet hat: sie sind euch alle eingetroffen, nicht ein WortWort davon ist dahingefallen. | 14 Old Darby (EN): Josh. 23,14 And behold, I am going this day the way of all the earth; and ye know in all your heart, and in all your soul, that not one thing hath failed of all the good words that Jehovah your God hath spoken concerning you: all are come to pass unto you--not one thing hath failed thereof. |
15 ELB 1932: Jos. 23,15 Aber es wird geschehen, so wie jedes gute WortWort über euch gekommen ist, das JehovaJehova, euer GottGott, zu euch geredet hat, also wird JehovaJehova jedes böse WortWort über euch kommen lassen, bis er euch aus diesem guten Lande vertilgt hat, das JehovaJehova, euer GottGott, euch gegeben hat. | 15 Old Darby (EN): Josh. 23,15 But it shall come to pass, that as every good word hath been fulfilled to you, that Jehovah your God spoke to you, so will Jehovah bring upon you every evil word, until he have destroyed you from off this good land which Jehovah your God hath given you; |
16 ELB 1932: Jos. 23,16 Wenn ihr den BundBund JehovasJehovas, eures GottesGottes, den er euch geboten hat, übertretet, und hingehet und anderen GötternGöttern dienet und euch vor ihnen niederwerfet, so wird der ZornZorn JehovasJehovas gegen euch entbrennen, und ihr werdet schnell umkommen aus dem guten Lande, das er euch gegeben hat. | 16 Old Darby (EN): Josh. 23,16 when ye transgress the covenant of Jehovah your God which he commanded you, and go and serve other gods, and bow yourselves unto them, so that the anger of Jehovah shall be kindled against you, and ye shall perish quickly from off the good land which he hath given unto you. |
Fußnoten
|