Josua 20 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Jos. 20,1 Und JehovaJehova redete zu JosuaJosua und sprach: | 1 Old Darby (EN): Josh. 20,1 And Jehovah spoke to Joshua, saying, |
2 ELB 1932: Jos. 20,2 Rede zu den KindernKindern IsraelIsrael und sprich: Bestimmet euch die Zufluchtstädte, von welchen ich durch MoseMose zu euch geredet habe1, | 2 Old Darby (EN): Josh. 20,2 Speak to the children of Israel, saying, Appoint for yourselves the cities of refuge, whereof I spoke unto you through Moses, |
3 ELB 1932: Jos. 20,3 daß dahin fliehe ein Totschläger, der jemand aus Versehen, unabsichtlich2, erschlagen hat; und sie seien euch zur ZufluchtZuflucht vor dem BluträcherBluträcher. | 3 Old Darby (EN): Josh. 20,3 that the slayer who unwittingly without intent smiteth any one mortally may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood. |
4 ELB 1932: Jos. 20,4 Und er soll in eine von diesen Städten fliehen, und an dem Eingang des Stadttores stehen und vor den Ohren der Ältesten jener Stadt seine Sache vorbringen; und sie sollen ihn zu sich in die Stadt aufnehmen und ihm einen Ort geben, daß er bei ihnen wohne. | 4 Old Darby (EN): Josh. 20,4 And he shall flee unto one of those cities and stand at the entrance of the city-gate, and shall declare his matter in the ears of the elders of that city; and they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them. |
5 ELB 1932: Jos. 20,5 Und wenn der BluträcherBluträcher ihm nachjagt, so sollen sie den Totschläger nicht in seine Hand ausliefern; denn er hat seinen Nächsten unabsichtlich erschlagen, und er haßte ihn vordem nicht. | 5 Old Darby (EN): Josh. 20,5 And if the avenger of blood pursue after him, they shall not deliver the slayer up into his hand; for he smote his neighbour unwittingly, and hated him not previously. |
6 ELB 1932: Jos. 20,6 Und er soll in jener Stadt wohnen, bis er vor der GemeindeGemeinde zu GerichtGericht gestanden hat, bis zum TodeTode des Hohenpriesters, der in jenen Tagen sein wird; alsdann mag der Totschläger zurückkehren und in seine Stadt und in sein HausHaus kommen, in die Stadt, aus welcher er geflohen ist. - | 6 Old Darby (EN): Josh. 20,6 And he shall dwell in that city, until he have stood before the assembly in judgment, until the death of the high-priest that shall be in those days; then shall the slayer return, and come unto his own city, and unto his own house, unto the city from whence he fled. |
7 ELB 1932: Jos. 20,7 Und sie heiligten KedesKedes in GaliläaGaliläa, im Gebirge NaphtaliGebirge Naphtali, und SichemSichem im Gebirge EphraimGebirge Ephraim, und Kirjath-ArbaKirjath-Arba, das ist HebronHebron, im GebirgeGebirge JudaJuda. | 7 Old Darby (EN): Josh. 20,7 And they hallowed Kedesh in Galilee in the hill-country of Naphtali, and Shechem in the hill-country of Ephraim, and Kirjath-Arba, that is, Hebron, in the hill-country of Judah. |
8 ELB 1932: Jos. 20,8 Und jenseit des JordanJordan von JerichoJericho, gegen OstenOsten, bestimmten sie BezerBezer in der WüsteWüste, in der EbeneEbene, vom Stamme RubenRuben; und RamothRamoth in GileadGilead, vom Stamme GadGad; und GolanGolan in BasanBasan, vom Stamme ManasseManasse. | 8 Old Darby (EN): Josh. 20,8 And beyond the Jordan from Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness, in the plateau, out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan of the tribe of Manasseh. |
9 ELB 1932: Jos. 20,9 Das waren die bestimmten Städte für alle KinderKinder IsraelIsrael und für den FremdlingFremdling, der in ihrer Mitte weilte, auf daß dahin fliehe ein jeder, der jemand aus Versehen erschlagen würde, damit er nicht durch die Hand des BluträchersBluträchers sterbe, bis er vor der GemeindeGemeinde gestanden habe. | 9 Old Darby (EN): Josh. 20,9 These were the cities appointed for all the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them, that whosoever smiteth any one mortally without intent might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stood before the assembly. |
Fußnoten |