Josua 20 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB 1932 Old Darby (EN)
1 Und JehovaJehova redete zu JosuaJosua und sprach:1 And Jehovah spoke to Joshua, saying,
2 Rede zu den KindernKindern IsraelIsrael und sprich: Bestimmet euch die Zufluchtstädte, von welchen ich durch MoseMose zu euch geredet habe1,2 Speak to the children of Israel, saying, Appoint for yourselves the cities of refuge, whereof I spoke unto you through Moses,
3 daß dahin fliehe ein Totschläger, der jemand aus Versehen, unabsichtlich2, erschlagen hat; und sie seien euch zur ZufluchtZuflucht vor dem BluträcherBluträcher.3 that the slayer who unwittingly without intent smiteth any one mortally may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
4 Und er soll in eine von diesen Städten fliehen, und an dem Eingang des Stadttores stehen und vor den Ohren der Ältesten jener Stadt seine Sache vorbringen; und sie sollen ihn zu sich in die Stadt aufnehmen und ihm einen Ort geben, daß er bei ihnen wohne.4 And he shall flee unto one of those cities and stand at the entrance of the city-gate, and shall declare his matter in the ears of the elders of that city; and they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.
5 Und wenn der BluträcherBluträcher ihm nachjagt, so sollen sie den Totschläger nicht in seine Hand ausliefern; denn er hat seinen Nächsten unabsichtlich erschlagen, und er haßte ihn vordem nicht.5 And if the avenger of blood pursue after him, they shall not deliver the slayer up into his hand; for he smote his neighbour unwittingly, and hated him not previously.
6 Und er soll in jener Stadt wohnen, bis er vor der GemeindeGemeinde zu GerichtGericht gestanden hat, bis zum TodeTode des Hohenpriesters, der in jenen Tagen sein wird; alsdann mag der Totschläger zurückkehren und in seine Stadt und in sein HausHaus kommen, in die Stadt, aus welcher er geflohen ist. -6 And he shall dwell in that city, until he have stood before the assembly in judgment, until the death of the high-priest that shall be in those days; then shall the slayer return, and come unto his own city, and unto his own house, unto the city from whence he fled.
7 Und sie heiligten KedesKedes in GaliläaGaliläa, im Gebirge NaphtaliGebirge Naphtali, und SichemSichem im Gebirge EphraimGebirge Ephraim, und Kirjath-ArbaKirjath-Arba, das ist HebronHebron, im GebirgeGebirge JudaJuda.7 And they hallowed Kedesh in Galilee in the hill-country of Naphtali, and Shechem in the hill-country of Ephraim, and Kirjath-Arba, that is, Hebron, in the hill-country of Judah.
8 Und jenseit des JordanJordan von JerichoJericho, gegen OstenOsten, bestimmten sie BezerBezer in der WüsteWüste, in der EbeneEbene, vom Stamme RubenRuben; und RamothRamoth in GileadGilead, vom Stamme GadGad; und GolanGolan in BasanBasan, vom Stamme ManasseManasse.8 And beyond the Jordan from Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness, in the plateau, out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan of the tribe of Manasseh.
9 Das waren die bestimmten Städte für alle KinderKinder IsraelIsrael und für den FremdlingFremdling, der in ihrer Mitte weilte, auf daß dahin fliehe ein jeder, der jemand aus Versehen erschlagen würde, damit er nicht durch die Hand des BluträchersBluträchers sterbe, bis er vor der GemeindeGemeinde gestanden habe.9 These were the cities appointed for all the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them, that whosoever smiteth any one mortally without intent might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stood before the assembly.

Fußnoten

  • 1 4. Mose 35,6 usw.; 5. Mose 19,1 usw.
  • 2 W. ohne Wissen; so auch V. 5