Jesaja 12 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB 1932 Old Darby (EN)
1 Und an jenem TageTage wirst du sagen: Ich preise dich1, JehovaJehova; denn du warst gegen mich erzürnt: dein ZornZorn hat sich gewendet, und du hast mich getröstet.1 And in that day thou shalt say, Jehovah, I will praise thee; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.
2 Siehe, GottGott ist mein HeilHeil2, ich vertraue, und fürchte mich nicht; denn JahJah, JehovaJehova, ist meine Stärke und mein GesangGesang, und er ist mir zum HeilHeil geworden. -2 Behold, *God is my salvation: I will trust, and not be afraid; for Jah, Jehovah, is my strength and song, and he is become my salvation.
3 Und mit Wonne werdet ihr Wasser schöpfen aus den Quellen des HeilsHeils,3 And with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
4 und werdet sprechen an jenem TageTage: Preiset3 JehovaJehova, rufet seinen NamenNamen aus, machet unter den Völkern kund seine Taten, verkündet4, daß sein Name hoch erhaben ist!4 And in that day shall ye say, Give ye thanks to Jehovah, call upon his name, declare his deeds among the peoples, make mention that his name is exalted.
5 Besinget JehovaJehova, denn Herrliches5 hat er getan; solches werde kund auf der ganzen ErdeErde!5 Sing psalms of Jehovah, for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
6 Jauchze und jubele, Bewohnerin von ZionZion! denn groß ist in deiner Mitte der HeiligeHeilige IsraelsIsraels.6 Cry out and shout, thou inhabitress of Zion; for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.

Fußnoten

  • 1 O. Ich danke dir
  • 2 O. meine Rettung; so auch nachher.(Vergl. 2. Mose 15,2; Ps. 118,14)
  • 3 O. Danket
  • 4 Eig. erwähnet rühmend
  • 5 Eig. Erhabenes