Jeremia 28 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Jer. 28,1 Und es geschah in demselben JahreJahre, im AnfangAnfang der Regierung ZedekiasZedekias, des Königs von JudaJuda, im vierten JahreJahre, im fünften Monat, da sprach zu mir HananjaHananja, der SohnSohn AssursAssurs, der ProphetProphet, der von GibeonGibeon war, im HauseHause JehovasJehovas vor den AugenAugen der PriesterPriester und alles Volkes, und sagte: | 1 Old Darby (EN): Jer. 28,1 And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was of Gibeon, spoke to me in the house of Jehovah, in the presence of the priests and of all the people, saying, |
2 ELB 1932: Jer. 28,2 So spricht JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen, der GottGott IsraelsIsraels, und sagt: Ich zerbreche das JochJoch des Königs von BabelBabel. | 2 Old Darby (EN): Jer. 28,2 Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. |
3 ELB 1932: Jer. 28,3 Binnen zwei Jahren1 werde ich alle Geräte des Hauses JehovasJehovas an diesen Ort zurückbringen, welche NebukadnezarNebukadnezar, der König von BabelBabel, von diesem Orte weggenommen und nach BabelBabel gebracht hat. | 3 Old Darby (EN): Jer. 28,3 Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Jehovah's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon; |
4 ELB 1932: Jer. 28,4 Und JekonjaJekonja, den SohnSohn JojakimsJojakims, den König von JudaJuda, und alle Weggeführten von JudaJuda, die nach BabelBabel gekommen sind, werde ich an diesen Ort zurückbringen, spricht JehovaJehova; denn ich werde das JochJoch des Königs von BabelBabel zerbrechen. | 4 Old Darby (EN): Jer. 28,4 and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, with all the captives of Judah that went to Babylon, saith Jehovah: for I will break the yoke of the king of Babylon. |
5 ELB 1932: Jer. 28,5 Da sprach der ProphetProphet JeremiaJeremia zu dem ProphetenPropheten HananjaHananja vor den AugenAugen der PriesterPriester und vor den AugenAugen alles Volkes, das im HauseHause JehovasJehovas stand; | 5 Old Darby (EN): Jer. 28,5 And the prophet Jeremiah spoke unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of Jehovah. |
6 ELB 1932: Jer. 28,6 und der ProphetProphet JeremiaJeremia sprach: AmenAmen, JehovaJehova tue also! JehovaJehova bestätige deine WorteWorte, die du geweissagt hast, daß er die Geräte des Hauses JehovasJehovas und alle Weggeführten von BabelBabel an diesen Ort zurückbringe! | 6 Old Darby (EN): Jer. 28,6 And the prophet Jeremiah said, Amen, may Jehovah do so! may Jehovah perform thy words which thou hast prophesied, to bring again from Babylon, into this place, the vessels of Jehovah's house, and all them of the captivity! |
7 ELB 1932: Jer. 28,7 Nur höre doch dieses WortWort, welches ich vor deinen Ohren und vor den Ohren alles Volkes rede: | 7 Old Darby (EN): Jer. 28,7 Nevertheless, hear, I pray thee, this word which I speak in thine ears, and in the ears of all the people: |
8 ELB 1932: Jer. 28,8 Die ProphetenPropheten, welche von alters her vor mir und vor dir gewesen sind, sie haben auch über viele Länder und über große Königreiche geweissagt von Krieg und von Unglück und von PestPest. | 8 Old Darby (EN): Jer. 28,8 The prophets that have been before me and before thee of old, prophesied also concerning many countries and concerning great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence. |
9 ELB 1932: Jer. 28,9 Der ProphetProphet, der von Frieden weissagt, wird, wenn das WortWort des ProphetenPropheten eintrifft, als der ProphetProphet erkannt werden, welchen JehovaJehova in WahrheitWahrheit gesandt hat. | 9 Old Darby (EN): Jer. 28,9 The prophet that prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, shall be known as the prophet whom Jehovah hath really sent. |
10 ELB 1932: Jer. 28,10 Und HananjaHananja, der ProphetProphet, nahm die Jochstäbe2 vom Halse des ProphetenPropheten JeremiaJeremia und zerbrach sie. | 10 Old Darby (EN): Jer. 28,10 And the prophet Hananiah took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it. |
11 ELB 1932: Jer. 28,11 Und HananjaHananja redete vor den AugenAugen alles Volkes und sprach: So spricht JehovaJehova: Ebenso werde ich binnen zwei Jahren das JochJoch NebukadnezarsNebukadnezars, des Königs von BabelBabel, zerbrechen vom Halse aller NationenNationen. Und der ProphetProphet JeremiaJeremia ging seines Weges. | 11 Old Darby (EN): Jer. 28,11 And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, Thus saith Jehovah: So will I break the yoke of Nebuchadnezzar the king of Babylon within two full years from off the neck of all the nations. And the prophet Jeremiah went his way. |
12 ELB 1932: Jer. 28,12 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zu JeremiaJeremia, nachdem der ProphetProphet HananjaHananja die Jochstäbe3 vom Halse des ProphetenPropheten JeremiaJeremia zerbrochen hatte, also: | 12 Old Darby (EN): Jer. 28,12 And the word of Jehovah came unto Jeremiah, after that the prophet Hananiah had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
13 ELB 1932: Jer. 28,13 Geh und sprich zu HananjaHananja und sage: So spricht JehovaJehova: Hölzerne Jochstäbe hast du zerbrochen, aber an ihrer Statt eiserne Jochstäbe gemacht. | 13 Old Darby (EN): Jer. 28,13 Go and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the yokes of wood, and thou hast made in their place yokes of iron. |
14 ELB 1932: Jer. 28,14 Denn so spricht JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen, der GottGott IsraelsIsraels: Ein eisernes JochJoch habe ich auf den Hals aller dieser NationenNationen gelegt, damit sie NebukadnezarNebukadnezar, dem König von BabelBabel, dienen, und sie werden ihm dienen; und auch die TiereTiere des Feldes habe ich ihm gegeben. | 14 Old Darby (EN): Jer. 28,14 For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also. |
15 ELB 1932: Jer. 28,15 Und der ProphetProphet JeremiaJeremia sprach zu dem ProphetenPropheten HananjaHananja: Höre doch, HananjaHananja! JehovaJehova hat dich nicht gesandt, sondern du hast dieses Volk auf eine Lüge vertrauen lassen. | 15 Old Darby (EN): Jer. 28,15 And the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah, Hear now, Hananiah: Jehovah hath not sent thee; and thou makest this people to trust in falsehood. |
16 ELB 1932: Jer. 28,16 Darum, so spricht JehovaJehova: Siehe, ich werfe dich vom Erdboden hinweg; dieses JahrJahr wirst du sterben; denn du hast AbfallAbfall geredet wider JehovaJehova. | 16 Old Darby (EN): Jer. 28,16 Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, for thou hast spoken revolt against Jehovah. |
17 ELB 1932: Jer. 28,17 Und der ProphetProphet HananjaHananja starb in demselben JahreJahre im siebenten Monat. | 17 Old Darby (EN): Jer. 28,17 And the prophet Hananiah died in the same year in the seventh month. |
Fußnoten |