Hosea 6 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Hos. 6,1 „Kommt und laßt uns zu JehovaJehova umkehren; denn er hat zerrissen und wird uns heilen, er hat geschlagen und wird uns verbinden. | 1 Old Darby (EN): Hos. 6,1 Come and let us return unto Jehovah: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up. |
2 ELB 1932: Hos. 6,2 Er wird uns nach zwei Tagen wieder belebenbeleben, am dritten TageTage uns aufrichten; und so werden wir vor seinem Angesicht leben. | 2 Old Darby (EN): Hos. 6,2 After two days will he revive us; on the third day he will raise us up, and we shall live before his face; |
3 ELB 1932: Hos. 6,3 So laßt uns JehovaJehova erkennen, ja, laßt uns trachten1 nach seiner ErkenntnisErkenntnis! Sein Hervortreten ist sicher wie die Morgendämmerung; und er wird für uns kommen wie der RegenRegen, wie der Spätregen die ErdeErde benetzt.“ | 3 Old Darby (EN): Hos. 6,3 and we shall know, --we shall follow on to know Jehovah: his going forth is assured as the morning dawn; and he will come unto us as the rain, as the latter rain which watereth the earth. |
4 ELB 1932: Hos. 6,4 Was soll ich dir tun, EphraimEphraim, was soll ich dir tun, JudaJuda, da eure FrömmigkeitFrömmigkeit wie die Morgenwolke ist und wie der TauTau, der früh verschwindet? | 4 Old Darby (EN): Hos. 6,4 What shall I do unto thee, Ephraim? What shall I do unto thee, Judah? For your goodness is as a morning cloud, and as the dew that early passeth away. |
5 ELB 1932: Hos. 6,5 Darum habe ich sie behauen durch die ProphetenPropheten, habe sie getötet durch die WorteWorte meines Mundes; und mein GerichtGericht geht hervor wie das LichtLicht. | 5 Old Darby (EN): Hos. 6,5 Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and my judgment goeth forth as the light. |
6 ELB 1932: Hos. 6,6 Denn an FrömmigkeitFrömmigkeit habe ich Gefallen und nicht am SchlachtopferSchlachtopfer, und an der ErkenntnisErkenntnis GottesGottes mehr als an BrandopfernBrandopfern. | 6 Old Darby (EN): Hos. 6,6 For I delight in loving-kindness, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt-offerings. |
7 ELB 1932: Hos. 6,7 Sie aber haben den BundBund übertreten wie AdamAdam, haben dort treulos gegen mich gehandelt. | 7 Old Darby (EN): Hos. 6,7 But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
8 ELB 1932: Hos. 6,8 GileadGilead ist eine Stadt von Übeltätern2, voll Blutspuren. | 8 Old Darby (EN): Hos. 6,8 Gilead is a city of them that work iniquity; it is tracked with blood. |
9 ELB 1932: Hos. 6,9 Und wie ein Straßenräuber3 auflauert, so die RotteRotte der PriesterPriester; sie morden auf dem Wege nach SichemSichem, ja, sie verüben Schandtat. | 9 Old Darby (EN): Hos. 6,9 And as troops of robbers lie in wait for a man, so the company of priests murder in the way of Shechem; yea, they commit lewdness. |
10 ELB 1932: Hos. 6,10 Im HauseHause IsraelIsrael habe ich Schauderhaftes gesehen: daselbst ist EphraimsEphraims HurereiHurerei, IsraelIsrael hat sich verunreinigt. | 10 Old Darby (EN): Hos. 6,10 In the house of Israel have I seen a horrible thing: the whoredom of Ephraim is there; Israel is defiled. |
11 ELB 1932: Hos. 6,11 Auch über dich, JudaJuda, ist eine ErnteErnte verhängt, wenn ich die GefangenschaftGefangenschaft meines Volkes wenden werde. | 11 Old Darby (EN): Hos. 6,11 Also, for thee, Judah, is a harvest appointed, when I shall turn again the captivity of my people. |
Fußnoten |