Hosea 13 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Hos. 13,1 Wenn EphraimEphraim redete, war Schrecken; es erhob sich in IsraelIsrael. Aber es verschuldete sich durch BaalBaal und starb. | 1 Old Darby (EN): Hos. 13,1 When Ephraim spoke, there was trembling; he exalted himself in Israel: but he trespassed through Baal, and he died. |
2 ELB 1932: Hos. 13,2 Und nun fahren sie fort zu sündigen und machen sich von ihrem SilberSilber gegossene BilderBilder, Götzenbilder nach ihrem Verstande, allesamt ein Werk der KünstlerKünstler; von eben diesen sagt man: Die Menschen, welche opfern, küssen die Kälber!1 | 2 Old Darby (EN): Hos. 13,2 And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves. |
3 ELB 1932: Hos. 13,3 Darum werden sie sein wie die Morgenwolke und wie der TauTau, der früh verschwindet, wie SpreuSpreu, welche von der Tenne dahinfliegt, und wie Rauch aus dem GitterGitter. | 3 Old Darby (EN): Hos. 13,3 Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the lattice. |
4 ELB 1932: Hos. 13,4 Ich aber bin JehovaJehova, dein GottGott, vom Lande Ägypten her; und du kennst keinen GottGott außer mir, und da ist kein Retter als ich. | 4 Old Darby (EN): Hos. 13,4 Yet I am Jehovah thy God from the land of Egypt, and thou hast known no God but me; and there is no saviour besides me. |
5 ELB 1932: Hos. 13,5 Ich habe dich ja gekannt in der WüsteWüste, in dem Lande der Gluten. | 5 Old Darby (EN): Hos. 13,5 I knew thee in the wilderness, in the land of drought. |
6 ELB 1932: Hos. 13,6 Ihrer Weide gemäß wurden sie satt, sie wurden satt, und ihr HerzHerz erhob sich; darum haben sie mich vergessen. | 6 Old Darby (EN): Hos. 13,6 According to their pasture, they became full; they became full, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me. |
7 ELB 1932: Hos. 13,7 Und so wurde ich ihnen wie ein LöweLöwe; wie ein PardelPardel laure ich am Wege; | 7 Old Darby (EN): Hos. 13,7 And I will be unto them as a lion; as a leopard I will lurk for them by the way; |
8 ELB 1932: Hos. 13,8 ich werde sie anfallen wie eine Bärin, welche der Jungen beraubt ist, und werde den Verschluß ihres Herzens2 zerreißen; und ich werde sie daselbst verzehren wie ein LöweLöwe; die TiereTiere des Feldes werden sie zerfleischen. | 8 Old Darby (EN): Hos. 13,8 I will meet them as a bear bereaved of her whelps , and will rend the covering of their heart, and there will I devour them like a lioness: the beast of the field shall tear them. |
9 ELB 1932: Hos. 13,9 Es hat dich zu Grunde gerichtet, IsraelIsrael, daß du wider mich, wider deine Hilfe, bist. | 9 Old Darby (EN): Hos. 13,9 It is thy destruction, O Israel, that thou art against me, against thy help. |
10 ELB 1932: Hos. 13,10 Wo ist nun dein König, daß er dich rette in allen deinen Städten, und wo deine RichterRichter, von welchen du sagtest: Gib mir einen König und Fürsten? | 10 Old Darby (EN): Hos. 13,10 Where then is thy king, that he may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes? -- |
11 ELB 1932: Hos. 13,11 Ich gab dir einen König in meinem ZornZorn, und nahm3 ihn weg in meinem Grimm. | 11 Old Darby (EN): Hos. 13,11 I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
12 ELB 1932: Hos. 13,12 Die Ungerechtigkeit4 EphraimsEphraims ist zusammengebunden, aufbewahrt seine SündeSünde; | 12 Old Darby (EN): Hos. 13,12 The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid by in store. |
13 ELB 1932: Hos. 13,13 Wehen einer Gebärenden werden ihn ankommen. Er ist ein unweiser SohnSohn; denn wenn es ZeitZeit ist, tritt er nicht ein in den Durchbruch der KinderKinder. | 13 Old Darby (EN): Hos. 13,13 The pangs of a woman in travail shall come upon him: he is a son not wise; for at the time of the breaking forth of children, he was not there. |
14 ELB 1932: Hos. 13,14 Von der GewaltGewalt des ScheolsScheols werde ich sie erlösen, vom TodeTode sie befreien! Wo sind, o TodTod, deine Seuchen? wo ist, o ScheolScheol, dein VerderbenVerderben? ReueReue ist vor meinen AugenAugen verborgen. | 14 Old Darby (EN): Hos. 13,14 I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death: where, O death, are thy plagues? where, O Sheol, is thy destruction? Repentance shall be hid from mine eyes. |
15 ELB 1932: Hos. 13,15 Denn er wird Frucht tragen unter den BrüdernBrüdern.Ein Ostwind wird kommen, ein WindWind JehovasJehovas, von der WüsteWüste heraufsteigend, und sein Born wird vertrocknen und sein Quell versiegen; er5 wird die Schatzkammer aller kostbaren Geräte plündern. | 15 Old Darby (EN): Hos. 13,15 Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, a wind of Jehovah that cometh up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels. |
Fußnoten |