Hosea 11 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Hos. 11,1 Als IsraelIsrael jung war, da liebte ich es, und aus Ägypten habe ich meinen SohnSohn gerufen. | 1 Old Darby (EN): Hos. 11,1 When Israel was a child, then I loved him, and out of Egypt I called my son. |
2 ELB 1932: Hos. 11,2 So oft sie1 ihnen riefen, gingen sie von ihrem Angesicht hinweg: sie opferten den BaalimBaalim und räucherten den geschnitzten BildernBildern. | 2 Old Darby (EN): Hos. 11,2 As they called them, so they went from them: they sacrificed unto the Baals, and burned incense to graven images. |
3 ELB 1932: Hos. 11,3 Und ich, ich gängelte EphraimEphraim, - er nahm sie auf seine ArmeArme - aber sie erkannten nicht, daß ich sie heilte. | 3 Old Darby (EN): Hos. 11,3 And I it was that taught Ephraim to walk, --He took them upon his arms, --but they knew not that I healed them. |
4 ELB 1932: Hos. 11,4 Mit Menschenbanden zog ich sie, mit Seilen der Liebe; und ich ward ihnen wie solche, die das JochJoch auf ihren Kinnbacken emporheben2, und sanft gegen sie, gab ich ihnen Speise. | 4 Old Darby (EN): Hos. 11,4 I drew them with bands of a man, with cords of love; and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I gently caused them to eat. |
5 ELB 1932: Hos. 11,5 Es wird nicht nach dem Lande Ägypten zurückkehren; sondern der AssyrerAssyrer, der wird sein König sein, weil sie sich geweigert haben umzukehren. | 5 Old Darby (EN): Hos. 11,5 He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king; for they refused to return to me ; |
6 ELB 1932: Hos. 11,6 Und das SchwertSchwert wird kreisen in seinen Städten und seine RiegelRiegel vernichten, und wird fressen um ihrer Ratschläge willen; | 6 Old Darby (EN): Hos. 11,6 and the sword shall turn about in his cities, and shall consume his bars, and devour them , because of their own counsels. |
7 ELB 1932: Hos. 11,7 denn mein Volk hängt an dem AbfallAbfall3 von mir, und ruft man es nach oben, keiner von ihnen erhebt sich. | 7 Old Darby (EN): Hos. 11,7 Yea, my people are bent upon backsliding from me: though they call them to the Most High, none at all exalteth him . |
8 ELB 1932: Hos. 11,8 Wie sollte ich dich hingeben, EphraimEphraim, dich überliefern, IsraelIsrael? Wie sollte ich dich wie AdamaAdama machen, wie ZeboimZeboim dich setzen? Mein HerzHerz hat sich in mir umgewendet, erregt sind alle meine Erbarmungen. | 8 Old Darby (EN): Hos. 11,8 How shall I give thee over, Ephraim? how shall I deliver thee up, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? My heart is turned within me, my repentings are kindled together. |
9 ELB 1932: Hos. 11,9 Nicht will ich ausführen die Glut meines ZornesZornes, nicht wiederum EphraimEphraim verderben; denn ich bin Gott4 und nicht ein MenschMensch, der HeiligeHeilige in deiner Mitte, und ich will nicht in Zornesglut kommen. - | 9 Old Darby (EN): Hos. 11,9 I will not execute the fierceness of mine anger, I will not again destroy Ephraim; for I am *God, and not man, --the Holy One in the midst of thee: and I will not come in anger. |
10 ELB 1932: Hos. 11,10 Sie werden JehovaJehova nachwandeln: wie ein LöweLöwe wird er brüllen; denn er wird brüllen, und zitternd werden die KinderKinder herbeieilen vom Meere5; | 10 Old Darby (EN): Hos. 11,10 They shall walk after Jehovah; he shall roar like a lion; when he shall roar, then the children shall hasten from the west: |
11 ELB 1932: Hos. 11,11 wie VögelVögel werden sie zitternd herbeieilen aus Ägypten und wie Tauben aus dem Lande AssyrienAssyrien; und ich werde sie in ihren Häusern wohnen lassen, spricht JehovaJehova. | 11 Old Darby (EN): Hos. 11,11 they shall hasten as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will cause them to dwell in their houses, saith Jehovah. |
Fußnoten |