Hiob 37 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Hiob 37,1 Ja, darüber erzittert mein HerzHerz und bebt auf von seiner Stelle. | 1 Old Darby (EN): Job 37,1 Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place: |
2 ELB 1932: Hiob 37,2 Höret, höret das Getöse seiner Stimme und das Gemurmel, das aus seinem Munde hervorgeht! | 2 Old Darby (EN): Job 37,2 Hear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth. |
3 ELB 1932: Hiob 37,3 Er sendet es aus unter den ganzen HimmelHimmel, und seinen Blitz bis zu den Säumen der ErdeErde. | 3 Old Darby (EN): Job 37,3 He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth. |
4 ELB 1932: Hiob 37,4 Nach dem Blitze1 brüllt eine Stimme; er donnert mit seiner erhabenen Stimme, und hält die Blitze2 nicht zurück, wenn seine Stimme gehört wird. | 4 Old Darby (EN): Job 37,4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard. |
5 ELB 1932: Hiob 37,5 Gott3 donnert wunderbar mit seiner Stimme; er tut große Dinge, die wir nicht begreifen. | 5 Old Darby (EN): Job 37,5 *God thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend. |
6 ELB 1932: Hiob 37,6 Denn zum SchneeSchnee spricht er: Falle zur ErdeErde! und zum Regengusse und den Güssen seines gewaltigen RegensRegens. | 6 Old Darby (EN): Job 37,6 For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might. |
7 ELB 1932: Hiob 37,7 Er lähmt4 die Hand eines jeden Menschen, damit alle Menschen sein Werk kennen lernen. | 7 Old Darby (EN): Job 37,7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work. |
8 ELB 1932: Hiob 37,8 Und das Wild geht in sein Versteck und bleibt in seinen HöhlenHöhlen. | 8 Old Darby (EN): Job 37,8 And the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens. |
9 ELB 1932: Hiob 37,9 Aus der Kammer des SüdensSüdens kommt Sturm, und von den Nordwinden Kälte. | 9 Old Darby (EN): Job 37,9 From the chamber of the south cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north. |
10 ELB 1932: Hiob 37,10 Durch den Odem Gottes5 entsteht EisEis, und die Breite der Wasser zieht sich zusammen. | 10 Old Darby (EN): Job 37,10 By the breath of *God ice is given; and the breadth of the waters is straitened. |
11 ELB 1932: Hiob 37,11 Auch beladet er mit Wasserfülle das Gewölk, breitet weithin aus seine Blitzwolken. | 11 Old Darby (EN): Job 37,11 Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud; |
12 ELB 1932: Hiob 37,12 Und unter seiner Leitung wenden sie sich ringsumher zu ihrem WerkeWerke, zu allem was er ihnen gebietet, über die Fläche des Erdkreises hin, | 12 Old Darby (EN): Job 37,12 And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth, |
13 ELB 1932: Hiob 37,13 sei es daß er sie zur Geißel, oder für seine ErdeErde, oder zur Erweisung seiner GnadeGnade sich entladen läßt6. | 13 Old Darby (EN): Job 37,13 Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy. |
14 ELB 1932: Hiob 37,14 Nimm dieses zu Ohren, HiobHiob; stehe und betrachte die WunderWunder Gottes7! | 14 Old Darby (EN): Job 37,14 Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of *God. |
15 ELB 1932: Hiob 37,15 Weißt du, wie GottGott sie beladet, und leuchten läßt den Blitz seines Gewölks? | 15 Old Darby (EN): Job 37,15 Dost thou know how +God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash? |
16 ELB 1932: Hiob 37,16 Verstehst du dich auf das Schweben8 der WolkeWolke, auf die Wundertaten des an WissenWissen Vollkommenen? | 16 Old Darby (EN): Job 37,16 Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge? |
17 ELB 1932: Hiob 37,17 Du, dessen KleiderKleider heiß werden, wenn das Land schwül wird von SüdenSüden her, | 17 Old Darby (EN): Job 37,17 How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind? |
18 ELB 1932: Hiob 37,18 kannst du, gleich ihm, das Himmelsgewölbe ausbreiten, fest wie ein gegossener SpiegelSpiegel? | 18 Old Darby (EN): Job 37,18 Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror? |
19 ELB 1932: Hiob 37,19 Tue uns kund, was wir ihm sagen sollen! Wir können vor FinsternisFinsternis nichts vorbringen. | 19 Old Darby (EN): Job 37,19 Teach us what we shall say unto him! We cannot order our words by reason of darkness. |
20 ELB 1932: Hiob 37,20 Soll ihm gemeldet werden, daß ich reden wolle? Wenn jemand zu ihm spricht, er wird gewiß verschlungen werden9. | 20 Old Darby (EN): Job 37,20 Shall it be told him if I would speak? if a man so say, surely he shall be swallowed up. |
21 ELB 1932: Hiob 37,21 Und jetzt sieht man das LichtLicht nicht, welches leuchtet am Himmelsgewölbe; aber ein WindWind fährt daher und reinigt dasselbe. | 21 Old Darby (EN): Job 37,21 And now men see not the light as it gleameth, it is hidden in the skies. But the wind passeth by and cleareth them. |
22 ELB 1932: Hiob 37,22 Aus dem NordenNorden kommt Gold10: - um GottGott ist furchtbare Pracht; | 22 Old Darby (EN): Job 37,22 From the north cometh gold; with +God is terrible majesty. |
23 ELB 1932: Hiob 37,23 den Allmächtigen, den erreichen wir nicht, den Erhabenen an KraftKraft; und das Recht und der GerechtigkeitGerechtigkeit Fülle beugt er nicht11. | 23 Old Darby (EN): Job 37,23 The Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict. |
24 ELB 1932: Hiob 37,24 Darum fürchten ihn die Menschen; er sieht keine an, die weisen Herzens sind. | 24 Old Darby (EN): Job 37,24 Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart. |
Fußnoten
|