Hiob 33 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Hiob 33,1 Nun aber, HiobHiob, höre doch meine Reden, und nimm zu Ohren alle meine WorteWorte. | 1 Old Darby (EN): Job 33,1 Howbeit, Job, I pray thee, hear mine utterances, and hearken to all my words. |
2 ELB 1932: Hiob 33,2 Siehe doch, ich habe meinen Mund aufgetan, meine Zunge redet in meinem Gaumen. | 2 Old Darby (EN): Job 33,2 Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate, |
3 ELB 1932: Hiob 33,3 Meine WorteWorte sollen die Geradheit meines Herzens sein, und was meine Lippen wissen, sollen sie rein heraussagen. | 3 Old Darby (EN): Job 33,3 My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely. |
4 ELB 1932: Hiob 33,4 Der GeistGeist Gottes1 hat mich gemacht, und der Odem des Allmächtigen belebtbelebt mich. | 4 Old Darby (EN): Job 33,4 The Spirit of *God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life. |
5 ELB 1932: Hiob 33,5 Wenn du kannst, so antworte mir; rüste dich vor mir, stelle dich! | 5 Old Darby (EN): Job 33,5 If thou canst, answer me; array thy words before me: take thy stand. |
6 ELB 1932: Hiob 33,6 Siehe, ich bin Gottes2, wie du; vom Tone abgekniffen bin auch ich. | 6 Old Darby (EN): Job 33,6 Behold, before *God I am as thou; I also am formed out of the clay. |
7 ELB 1932: Hiob 33,7 Siehe, mein Schrecken wird dich nicht ängstigen, und mein Druck wird nicht schwer auf dir lasten. | 7 Old Darby (EN): Job 33,7 Behold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee. |
8 ELB 1932: Hiob 33,8 Fürwahr, du hast vor meinen Ohren gesprochen, und ich hörte die Stimme der WorteWorte: | 8 Old Darby (EN): Job 33,8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words: -- |
9 ELB 1932: Hiob 33,9 Ich bin rein, ohne Übertretung; ich bin makellos, und keine Ungerechtigkeit ist an mir. | 9 Old Darby (EN): Job 33,9 I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me; |
10 ELB 1932: Hiob 33,10 Siehe, er erfindet Feindseligkeiten wider mich; er hält mich für seinen Feind. | 10 Old Darby (EN): Job 33,10 Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy; |
11 ELB 1932: Hiob 33,11 Er legt meine Füße in den StockStock, beobachtet alle meine Pfade. - | 11 Old Darby (EN): Job 33,11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths. |
12 ELB 1932: Hiob 33,12 Siehe, darin hast du nicht recht, antworte ich dir; denn GottGott ist erhabener als ein MenschMensch. | 12 Old Darby (EN): Job 33,12 Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for +God is greater than man. |
13 ELB 1932: Hiob 33,13 Warum hast du wider ihn gehadert? Denn3 über all sein Tun gibt er keine Antwort4. | 13 Old Darby (EN): Job 33,13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters. |
14 ELB 1932: Hiob 33,14 Doch in einer WeiseWeise redet Gott5 und in zweien, ohne daß man es beachtet. | 14 Old Darby (EN): Job 33,14 For *God speaketh once, and twice, -- and man perceiveth it not-- |
15 ELB 1932: Hiob 33,15 Im TraumeTraume, im Nachtgesicht, wenn tiefer Schlaf die Menschen befällt, im Schlummer auf dem LagerLager: | 15 Old Darby (EN): Job 33,15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed; |
16 ELB 1932: Hiob 33,16 dann öffnet er das OhrOhr der Menschen und besiegelt die UnterweisungUnterweisung, die er ihnen gibt6, | 16 Old Darby (EN): Job 33,16 Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction, |
17 ELB 1932: Hiob 33,17 um den Menschen von seinem Tun abzuwenden, und auf daß er Übermut vor dem ManneManne verberge; | 17 Old Darby (EN): Job 33,17 That he may withdraw man from his work, and hide pride from man. |
18 ELB 1932: Hiob 33,18 daß er seine SeeleSeele zurückhalte von der GrubeGrube, und sein LebenLeben vom RennenRennen ins Geschoß7. | 18 Old Darby (EN): Job 33,18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword. |
19 ELB 1932: Hiob 33,19 Auch wird er gezüchtigt mit Schmerzen auf seinem LagerLager und mit beständigem KampfKampf in seinen Gebeinen. | 19 Old Darby (EN): Job 33,19 He is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones; |
20 ELB 1932: Hiob 33,20 Und sein LebenLeben verabscheut das BrotBrot, und seine SeeleSeele die Lieblingsspeise; | 20 Old Darby (EN): Job 33,20 And his life abhorreth bread, and his soul dainty food; |
21 ELB 1932: Hiob 33,21 sein FleischFleisch zehrt ab, daß man es nicht mehr sieht, und entblößt sind seine Knochen, die nicht gesehen wurden; | 21 Old Darby (EN): Job 33,21 His flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out; |
22 ELB 1932: Hiob 33,22 und seine SeeleSeele nähert sich der GrubeGrube, und sein LebenLeben den Würgern8. | 22 Old Darby (EN): Job 33,22 And his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers. |
23 ELB 1932: Hiob 33,23 Wenn es nun für ihn einen Gesandten gibt, einen Ausleger, einen aus tausend, um dem Menschen seine Geradheit kundzutun9, | 23 Old Darby (EN): Job 33,23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty; |
24 ELB 1932: Hiob 33,24 so wird er sich seiner erbarmen und sprechen: Erlöse ihn, daß er nicht in die GrubeGrube hinabfahre; ich habe eine Sühnung10 gefunden. | 24 Old Darby (EN): Job 33,24 Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom. |
25 ELB 1932: Hiob 33,25 Sein FleischFleisch wird frischer sein als in der Jugend11; er wird zurückkehren zu den Tagen seiner Jünglingskraft. | 25 Old Darby (EN): Job 33,25 His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth. |
26 ELB 1932: Hiob 33,26 Er wird zu GottGott flehen, und GottGott12 wird ihn wohlgefällig annehmen, und er wird sein Angesicht schauen mit Jauchzen; und GottGott13 wird dem Menschen seine GerechtigkeitGerechtigkeit vergelten. | 26 Old Darby (EN): Job 33,26 He shall pray unto +God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness. |
27 ELB 1932: Hiob 33,27 Er wird vor den Menschen singen und sagen: Ich hatte gesündigt und die Geradheit verkehrt, und es ward mir nicht vergolten; | 27 Old Darby (EN): Job 33,27 He will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me; |
28 ELB 1932: Hiob 33,28 er hat meine SeeleSeele erlöst, daß sie nicht in die GrubeGrube fahre, und mein LebenLeben erfreut sich des LichtesLichtes. | 28 Old Darby (EN): Job 33,28 He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light. |
29 ELB 1932: Hiob 33,29 Siehe, das alles tut Gott14 zwei-, dreimal mit dem ManneManne, | 29 Old Darby (EN): Job 33,29 Lo, all these things worketh *God twice, thrice, with man, |
30 ELB 1932: Hiob 33,30 um seine SeeleSeele abzuwenden von der GrubeGrube, daß sie erleuchtet werde von dem LichteLichte der Lebendigen. | 30 Old Darby (EN): Job 33,30 To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living. |
31 ELB 1932: Hiob 33,31 Merke auf, HiobHiob, höre mir zu; schweige, und ich will reden. | 31 Old Darby (EN): Job 33,31 Mark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak. |
32 ELB 1932: Hiob 33,32 Wenn du WorteWorte hast, so antworte mir; rede, denn ich wünsche dich zu rechtfertigen. | 32 Old Darby (EN): Job 33,32 If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee. |
33 ELB 1932: Hiob 33,33 Wenn nicht, so höre du mir zu; schweige, und ich werde dich Weisheit lehren. | 33 Old Darby (EN): Job 33,33 If not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom. |
Fußnoten
|