Hiob 15 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Hiob 15,1 Und EliphasEliphas, der TemaniterTemaniter, antwortete und sprach: | 1 Old Darby (EN): Job 15,1 And Eliphaz the Temanite answered and said, |
2 ELB 1932: Hiob 15,2 Wird ein Weiser windige ErkenntnisErkenntnis antworten, und wird er sein Inneres füllen mit Ostwind, | 2 Old Darby (EN): Job 15,2 Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind, |
3 ELB 1932: Hiob 15,3 streitend mit Reden, die nichts taugen, und mit Worten, womit er nicht nützt? | 3 Old Darby (EN): Job 15,3 Reasoning with unprofitable talk, and with speeches which do no good? |
4 ELB 1932: Hiob 15,4 Ja, du vernichtest die Gottesfurcht und schmälerst die Andacht vor Gott1. | 4 Old Darby (EN): Job 15,4 Yea, thou makest piety of none effect, and restrainest meditation before *God. |
5 ELB 1932: Hiob 15,5 Denn deine Ungerechtigkeit belehrt deinen Mund, und du wählst die Sprache der Listigen. | 5 Old Darby (EN): Job 15,5 For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou hast chosen the tongue of the crafty. |
6 ELB 1932: Hiob 15,6 Dein Mund verdammt dich, und nicht ich; und deine Lippen zeugenzeugen wider dich. | 6 Old Darby (EN): Job 15,6 Thine own mouth condemneth thee, and not I; and thy lips testify against thee. |
7 ELB 1932: Hiob 15,7 Bist du als Erster zum Menschen gezeugtgezeugt, und vor den Hügeln du geboren? | 7 Old Darby (EN): Job 15,7 Art thou the first man that was born? and wast thou brought forth before the hills? |
8 ELB 1932: Hiob 15,8 Hast du im RateRate2 GottesGottes zugehört, und die Weisheit an dich gerissen? | 8 Old Darby (EN): Job 15,8 Hast thou listened in the secret council of +God? And hast thou absorbed wisdom for thyself? |
9 ELB 1932: Hiob 15,9 Was weißt du, das wir nicht wüßten, was verstehst du, das uns nicht bekannt wäre? | 9 Old Darby (EN): Job 15,9 What knowest thou that we know not? what understandest thou which is not in us? |
10 ELB 1932: Hiob 15,10 Unter uns sind auch AlteAlte, auch Greise, reicher an Tagen als dein VaterVater. | 10 Old Darby (EN): Job 15,10 Both the greyheaded and the aged are with us, older than thy father. |
11 ELB 1932: Hiob 15,11 Sind dir zu wenig die Tröstungen Gottes3, und ein sanftes WortWort an dich4 zu gering? | 11 Old Darby (EN): Job 15,11 Are the consolations of *God too small for thee? and the word gently spoken to thee? |
12 ELB 1932: Hiob 15,12 Was reißt dein HerzHerz dich hin, und was zwinken deine AugenAugen, | 12 Old Darby (EN): Job 15,12 Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wink? |
13 ELB 1932: Hiob 15,13 daß du gegen Gott5 dein Schnauben kehrst, und Reden hervorgehen lässest aus deinem Munde? | 13 Old Darby (EN): Job 15,13 That thou turnest thy spirit against *God, and lettest words go out of thy mouth? |
14 ELB 1932: Hiob 15,14 Was ist der MenschMensch, daß er rein sein sollte, und der vom Weibe Geborene, daß er gerecht wäre? | 14 Old Darby (EN): Job 15,14 What is man, that he should be pure? and he that is born of a woman, that he should be righteous? |
15 ELB 1932: Hiob 15,15 Siehe, auf seine Heiligen vertraut er nicht, und die HimmelHimmel sind nicht rein in seinen AugenAugen: | 15 Old Darby (EN): Job 15,15 Behold, he putteth no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight: |
16 ELB 1932: Hiob 15,16 wieviel weniger der Abscheuliche und Verderbte, der MannMann, der Unrecht trinkt wie Wasser! | 16 Old Darby (EN): Job 15,16 How much less the abominable and corrupt, --man, that drinketh unrighteousness like water! |
17 ELB 1932: Hiob 15,17 Ich will dir's berichten, höre mir zu; und was ich gesehen, will ich erzählen, | 17 Old Darby (EN): Job 15,17 I will shew thee, listen to me; and what I have seen I will declare; |
18 ELB 1932: Hiob 15,18 was die Weisen verkündigt und nicht verhehlt haben von ihren VäternVätern her - | 18 Old Darby (EN): Job 15,18 Which wise men have told from their fathers, and have not hidden; |
19 ELB 1932: Hiob 15,19 ihnen allein war das Land übergeben, und kein FremderFremder zog durch ihre Mitte -: | 19 Old Darby (EN): Job 15,19 Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them. |
20 ELB 1932: Hiob 15,20 Alle seine TageTage wird der GesetzloseGesetzlose gequält, und eine kleine Zahl von Jahren ist dem Gewalttätigen aufgespart. | 20 Old Darby (EN): Job 15,20 All his days the wicked man is tormented, and numbered years are allotted to the violent. |
21 ELB 1932: Hiob 15,21 Die Stimme von Schrecknissen ist in seinen Ohren, im Frieden kommt der Verwüster über ihn; | 21 Old Darby (EN): Job 15,21 The sound of terrors is in his ears: in prosperity the destroyer cometh upon him. |
22 ELB 1932: Hiob 15,22 er glaubt nicht an eine Rückkehr aus der FinsternisFinsternis, und er ist ausersehen für das SchwertSchwert. | 22 Old Darby (EN): Job 15,22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is singled out for the sword. |
23 ELB 1932: Hiob 15,23 Er schweift umher nach BrotBrot - wo es finden? Er weiß, daß neben ihm ein TagTag der FinsternisFinsternis bereitet ist. | 23 Old Darby (EN): Job 15,23 He wandereth abroad for bread, --where may it be? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand. |
24 ELB 1932: Hiob 15,24 Angst und BedrängnisBedrängnis schrecken ihn, sie überwältigen ihn wie ein König, gerüstet zum Sturm. | 24 Old Darby (EN): Job 15,24 Distress and anguish make him afraid; they prevail against him, as a king ready for the battle. |
25 ELB 1932: Hiob 15,25 Weil er seine Hand wider Gott6 ausgestreckt hat und wider den Allmächtigen trotzte, | 25 Old Darby (EN): Job 15,25 For he hath stretched out his hand against *God, and strengthened himself against the Almighty: |
26 ELB 1932: Hiob 15,26 wider ihn anrannte mit gerecktem Halse, mit den dichten Buckeln seiner SchildeSchilde; | 26 Old Darby (EN): Job 15,26 He runneth against him, with outstretched neck, with the thick bosses of his bucklers; |
27 ELB 1932: Hiob 15,27 weil er sein Angesicht bedeckt hat mit seinem FetteFette und Schmer angesetzt an den LendenLenden; | 27 Old Darby (EN): Job 15,27 For he hath covered his face with his fatness, and gathered fat upon his flanks. |
28 ELB 1932: Hiob 15,28 und zerstörte Städte bewohnte, Häuser, die nicht bewohnt werden sollten, die zu Steinhaufen bestimmt waren: | 28 Old Darby (EN): Job 15,28 And he dwelleth in desolate cities, in houses that no man inhabiteth, which are destined to become heaps. |
29 ELB 1932: Hiob 15,29 so wird er nicht reich werden, und sein Vermögen wird keinen Bestand haben; und nicht neigt sich zur Erde7 was solche besitzen. | 29 Old Darby (EN): Job 15,29 He shall not become rich, neither shall his substance continue, and their possessions shall not extend upon the earth. |
30 ELB 1932: Hiob 15,30 Er entweicht nicht der FinsternisFinsternis; seine Schößlinge versengt die Flamme; und er muß weichen durch den Hauch seines8 Mundes. - | 30 Old Darby (EN): Job 15,30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches; and by the breath of his mouth shall he go away. |
31 ELB 1932: Hiob 15,31 Er verlasse sich nicht auf Nichtiges9, er wird getäuscht; denn Nichtiges wird seine Vergeltung10 sein. | 31 Old Darby (EN): Job 15,31 Let him not trust in vanity: he is deceived, for vanity shall be his recompense; |
32 ELB 1932: Hiob 15,32 Noch ist sein TagTag nicht da, so erfüllt es sich; und sein Palmzweig wird nicht grün. | 32 Old Darby (EN): Job 15,32 It shall be complete before his day, and his branch shall not be green. |
33 ELB 1932: Hiob 15,33 Wie der Weinstock11 übt er Unbill an seinen unreifen Beeren, und wie der OlivenbaumOlivenbaum wirft er seine Blüte ab. | 33 Old Darby (EN): Job 15,33 He shall shake off his unripe grapes as a vine, and shall cast his flower as an olive. |
34 ELB 1932: Hiob 15,34 Denn der Hausstand12 des Ruchlosen ist unfruchtbar, und FeuerFeuer frißt die ZelteZelte der Bestechung. | 34 Old Darby (EN): Job 15,34 For the family of the ungodly shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery. |
35 ELB 1932: Hiob 15,35 Sie sind schwanger mit Mühsal und gebären Unheil, und ihr Inneres bereitet Trug. | 35 Old Darby (EN): Job 15,35 They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their belly prepareth deceit. |
Fußnoten |